Всякий человек, даже тот, кто никогда не был в театре, знает, что трагедия «Гамлет» Уильям Шекспира есть главная пьеса мирового репертуара. В том числе и в России. Однако далеко немногим, даже из числа завзятых театралов, известно, что первым, кто заставил принца Датского изъясняться по-русски, был видный поэт и драматург эпохи Российского Просвещения Александр Сумароков.Его «Гамлет», опубликованный в 1748 году и впервые поставленный двумя годами спустя силами автора и учеников Сухопутного кадетского корпуса в Санкт-Петербурге, является, строго говоря, вторым по счету отечественным профессиональным драматургическим сочинением. При этом важно отметить, что в данном случае зритель имеет дело не с переводом пьесы Уильяма Шекспира, коих за последующие два с половиной столетия появится великое множество, но в значительной мере с оригинальным текстом. Взяв за основу фабулу первоисточника, Александр Сумароков сочинил то, что сейчас назвали бы «вариацией на тему»: изрядным образом изменив сюжетные перипетии, исключив из списка действующих лиц немалое число персонажей, но при этом добавив туда новых, собственных. Пьеса не видела света рампы более двух столетий…
Leave a comment