Проект Клуба NZ от 1998 года: "Брошюры о Германии на русском языке". Теперь в открытом доступе. Проходит время, меняются даты и цифры, но смыслы сохраняются на десятилетия.
Описание проекта и полный список изданных брошюр.
C немецкой грамматикой – в дружбе
О. Михлин
Содержание
Имя существительное
Имя прилагательное
Местоимение
Имя числительное
Глагол
Наречие
Предлог
Простые предложения и порядок слов в них
Придаточные предложения
ВВЕДЕНИЕ
Вы хотите сказать по-немецки часто, к сожалению, повторяемую фразу: Если бы я знала результат, то не сделала бы это. –
Wenn ich das Ergebnis gewusst hätte, hätte ich das nicht gemacht.
Даже если вы знаете отдельные слова, составить предложение непросто, требуется знание грамматических правил (порядок слов в придаточном предложении, выбрать и образовать плюсквамперфект конъюнктива и т.д.). Возьмём пример попроще: Петер – лучший ученик в классе. – Peter ist der beste Schüler in der Klasse. И здесь без грамматики не обойтись (надо поставить перед прилагательным в превосходной степени именно определённый артикль и т.д.).
Итак, хотите правильно говорить и писать, – изучайте грамматику. Мы же надеемся, что эта небольшая книжка поможет вам в этом.
ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ
Имена существительные – слова, обозначающие предметы, явления, лица, имеют род, число и падеж. Падежей в немецком языке четыре:
der Nominativ (N отвечает на вопрос wer, was – кто, что);
der Genitiv (G отвечает на вопрос wessen – чей);
der Dativ (D отвечает на вопрос wem – кому, чему);
der Akkusativ (A отвечает на вопрос wen, was – кого, что).
Грамматические формы существительных образуются, в частности, при помощи артиклей, которые изменяются и сами. Имеются: определённый артикль der, die, das соответственно для мужского, женского и среднего родов и die – для всех родов множественного числа; неопределённый артикль ein, eine, ein, множественного числа не имеет.
Склонение артиклей
| Единственное число | Множ. число | ||
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род |
|
N | der, ein | die, eine | das, ein | die |
G | des, eines | der, einer | des, eines | der |
D | dem, einem | der, einer | dem, einem | den |
A | den, einen | die, eine | das, ein | die |
1. Неопределённый и определённый артикли
Неопределённый артикль отмечает любой, ещё неопределённый, незнакомый предмет из ряда ему подобных (предмет не конкретизирован и не противопоставлен другим). Пример: Gib mir einen Bleistift! Ich will die Telefonnummer aufschreiben. - Дай мне карандаш! Я хочу записать номер телефона. Звонящий просит какой-то один карандаш из многих (einen Bleistift), а вот записать хочет определённый телефонный номер (die Telefonnummer). Но вот ещё один звонок, на этот раз: Gib mir den Bleistift wieder, er schreib so gut. - Дай мне карандаш снова, он так хорошо пишет. Теперь звонящий просит уже определённый карандаш, тот же, что раньше (den Bleistift).
В соответствии с указанной логикой определённый артикль применяется:
а) перед существительным, единственным в своём роде. Die Erde kreist um die Sonne. – Земля обращается вокруг солнца;
б) перед существительным, вполне определённым данной ситуацией. Er wohnt in Heppenheim und besucht das Gymnasium. – Он живёт в Хеппенхайме и посещает гимназию (она одна в городе);
в) когда речь идёт не об одном экземпляре (хотя он и в единственном числе), а обо всей совокупности. Das Pferd ist ein Haustier. – Лошадь – домашнее животное (здесь речь идёт обо всех лошадях);
г) когда предмет, лицо имеет название. Das ist das Hotel “Wolga” (ср. Das ist ein Hotel);
д) когда перед существительным стоит прилагательное в превосходной степени или порядковое числительное, тем самым существительное конкретизировано. Das ist das beste Kleid. – Это самое лучшее платье. Er lernt in der 5. Klasse. – Он учится в пятом классе.
В других случаях должен ставиться либо неопределённый артикль, либо артикль вообще не должен ставиться (нулевой артикль).
1.2. Нулевой артикль
Артикль не употребляется:
а) перед именами: Müller wird bald kommen. – Мюллер скоро придёт (но der kluge Müller – умный Мюллер);
б) перед названиями веществ и абстрактных понятий: Möchten Sie Tee? – Хотите чаю? Habt Geduld! – Имейте терпение!;
в) при обращениях: Komm her, Junge! – Иди сюда, юноша!;
г) когда перед существительным стоит имя в генитиве: Da liegen Monikas Bücher. – Здесь лежат книги Моники;
д) перед существительными, обозначающими профессию или национальность: Frau Müller ist Ärztin. – Фрау Мюллер – врач. Georg ist Deutscher. – Георг – немец;
е) перед существительным во множественном числе, если ясно, что в единственном перед ним стоял неопределённый артикль: Ich sehe Störche auf dem Dach. – Я вижу аистов на крыше (в единственном числе было бы сказано: Ich sehe einen Storch auf dem Dach).
2. Род существительных
2.1. Существительные мужского рода
а) существа мужского рода: der Mann – мужчина, der Kater – кот;
б) дни недели, месяцы, времена года: der Dienstag – вторник, der Mai – май, der Sommer – лето;
в) минералы: der Granit, der Kalk – известь, der Diamant – алмаз;
г) деньги: der Dollar, der Rubel, der Pfennig, der Frank, der Schilling; но die Mark, die Krone, das Pfund;
д) с суффиксами: -ig, -ich, -ing, -ast, -en: der Hönig – мёд, der Teppich – ковёр, der Palast – дворец, der Regen – дождь.
2.2. Существительные женского рода
а) существа женского рода: die Frau – женщина, жена, die Schwester – сестра, die Kuh – корова, die Katze – кошка, die Henne – курица;
б) большинство немецких рек и реки на –е и на -а : die Oder, die Weser, die Ruhr, die Themse, die Wolga, но der Rhein, der Neckar, der Main;
в) деревья, цветы, фрукты: die Tanne – ель, die Birke – берёза, die Eiche – дуб, die Tulpe – тюльпан, die Nelke – гвоздика, die Birne – груша, die Banan – банан, но der Ahorn – клён, der Apfel – яблоко;
г) насекомые: die Biene - пчела, die Libelle - стрекоза, die Ameise - муравей, die Hummel - шмель, die Grille - бабочка. Но: der Käfer - жук, der Schmetterling - бабочка;
д) цифры, числа: die Eins, die Fünf;
е) с суффиксами –ei, -ie, -in, -ion, -tät, -heit, -keit, -ung, -schaft: die Bäckerei - пекарня, die Poesie - поэзия, die Wirtin - хозяйка, die Union - союз, die Universität, die Freiheit - свобода, die Freundschaft - дружба;
ж) большинство существительных из 2-х слогов с окончанием на –е: die Sonne - солнце, die Liebe - любовь, die Quelle - источник, die Stimme - голос. Но: der Junge - юноша, das Ende - конец и др.
2.3. Существительные среднего рода
а) юные существа: das Kind - ребёнок, das Mädchen - девочка, das Lamm - ягнёнок, das Kalb - телёнок, das Fohlen - жеребёнок;
б) звери (сразу и самец, и самка): das Schwein - свинья, das Pferd - лошадь, das Schaf - овца, das Huhn - курица;
в) города, страны, континенты: Heidelberg (das alte Heidelberg), Italien, Europa. Но: die Schweiz - Швейцария, die Ukraine, die Türkei, die USA - США (здесь множественное число);
г) металлы: das Gold - золото, das Eisen - железо, das Silber - серебро. Но: der Stahl, die Bronze;
д) с суффиксами –chen, -lein (два уменьшительных суффикса), -tum, -(i)um: das Büchlein - книжечка, das Fürstentum - княжество, das Eigentum - собственность;
е) существительные, повторяющие в написании инфинитив: leben - das Leben (жизнь), schreiben – das Schreiben (письмо, писание);
ж) существительные, образованные от прилагательных: das Gute und das Böse - добро и зло;
з) существительные с приставкой ge- и суффиксом –e: das Gebäude - здание, das Gebirge - горы, das Gebelle - лай. Но: der Gedanke - мысль, die Gebärde - жест, ужимка.
3. Образование множественного числа существительных
Существительные образуют множественное число с помощью суффиксов: -e,-(e)n, -er, а также -s или без суффиксов ( с умляутом корневой гласной или без него).
3.1. С суффиксом –е:
а) большинство существительных мужского рода: der Sohn – die Söhne (сыновья), der Tag – die Tage (дни), der Abend – die Abende (вечера) и т.д.;
б) большое число существительных среднего рода: das Heft – die Hefte (тетради), das Jahr – die Jahre (годы), das Schiff – die Schiffe (судна) и т.д.;
в) группа односложных существительных женского рода (всегда с умляутом): die Nacht – die Nächte, die Hand – die Hände (руки), die Gans – die Gänse (гуси).
К этой группе принадлежат: die Angst, die Braut,die Brust, die Faust, die Frucht, die Gruft, die Haut, die Kraft, die Kuh, die Kunst, die Laus, die Luft, die Lust, die Macht, die Magd, die Maus, die Nacht, die Not, die Nuss, die Schnur, die Stadt, die Wand, die Wurst.
г) существительные на -nis (s удваивается): das Verhältnis – die Verhältnisse (отношения), die Kenntnis – die Kenntnisse (знания).
3.2. С суффиксом –(e)n:
а) большинство существительных женского рода: die Frau – die Frauen, die Uhr – die Uhren (часы), die Gabel – die Gabeln (вилки);
б) существа мужского рода слабого склонения (см. ниже): der Hase – die Hasen (зайцы), der Mensch – die Menschen (люди), der Held – die Helden (герои);
в) небольшое количество существительных мужского рода, которые мы перечислим без перевода: der Nachbar, der Schmerz, der See (озеро), der Staat, der Stachel, der Strahl, der Vetter, der Nerv, der Muskel, der Buchstabe, der Fels, der Funke, der Gedanke, der Name, der Dorn ;
г) существительные мужского рода на –or: der Doktor, der Transistor;
д) существительные среднего рода: das Auge, das Hemd, das Bett, das Ende, das Herz, das Ohr, das Insekt, das Interesse, das Verb.
3.3. С суффиксом -er (+ умляут)
а) большинство существительных среднего рода: das Buch – die Bücher (книги), das Volk – die Völker, das Ei – die Eier (яйца);
б) существительные мужского рода: der Gott, der Mann, der Mund, der Rand, der Strauch, der Wald, der Wurm, der Irrtum, der Reichtum.
3.4. С суффиксом -s:
а) большинство иностранных слов мужского и среднего родов: das Auto – die Autos, der Chef – die Chefs, также die Fotos, die Kinos, die Hotels, die Parks, die Anoraks, die Chouch – die Chouches (или Kautsch - Kautschs);
б) сокращения: die CD – die CDs (компакт-диски), die Uni – die Unis;
в) фамилии (речь идёт обо всей семье): Wolfs, Buddenbrooks;
г) отметим следующие разговорные слова: die Jungens, die Mädels, die Kerls, die Muttis, die Vatis.
3.5. Без суффиксов:
а) существительные мужского рода на -er, -el, -en (с умляутом или без него):der Vater – die Väter, der Garten – die Garten;
б) существительные среднего рода на –er, -el, -en, -chen, -lein (без умляута): das Messer – die Messer, das Mädchen – die Mädchen;
в) существительные среднего рода с приставкой ge- и суффиксом –e: das Gebäude – die Gebäude, das Gebirge – die Gebirge;
г) два существительных женского рода: die Mutter – die Mütter, die Tochter – die Töchter.
4. Склонение существительных в единственном числе
4.1. Сильное склонение (суффикс –(e)s в родительном падеже)
Сюда относятся все существительные среднего рода и большинство существительных мужского рода.
N | das Kind | der Vater |
G | des Kindes | des Vaters |
D | dem Kind | dem Vater |
A | das Kind | den Vater |
4.2. Слабое склонение (-(e)n во всех падежах)
Сюда относятся существительные
а) мужского рода на –e: der Affe (обезьяна), der Genosse (товарищ), der Knabe (мальчик) и т.д.;
б) отдельные односложные существительные мужского рода: der Ahn, der Bär, der Fürst, der Graf, der Herr, der Held, der Hirt, der Mensch, der Narr, der Prinz, der Spatz;
в) иностранные слова на –ant, -at, -ent, -et, -graf (graph), -ist, -og, -soph: der Musikant, der Fotograf, der Idealist, der Philosoph и др.
Отметим, что некоторые существительные мужского рода на –е имеют в генитиве не обычное окончание -(e)n, а -ns. Это der Buchstabe (буква), der Friede (мир), der Glaube (вера), der Name (фамилия), der Wille (воля). Сюда же примыкает das Herz (сердце).
N | der Knabe | der Herr | der Soldat | der Name | das Herz |
G | des Knaben | des Herrn | des Soldaten | des Namens | des Herzens |
D | dem Knaben | dem Herrn | dem Soldaten | dem Namen | dem Herzen |
A | den Knaben | den Herrn | den Soldaten | den Namen | das Herz |
4.3. Женское склонение (вообще без окончаний)
Сюда относятся все существительные женского рода.
N | die Mutter | die Schule |
G | der Mutter | der Schule |
D | der Mutter | der Schule |
A | die Mutter | die Schule |
5. Склонение существительных во множественном числе
Все существительные во множественном числе склоняются одинаково, получая в дативе окончание –(e)n, кроме тех, которые образовали множественное число с суффиксом –s.
N die | Söhne | Bücher | Teller | Gabel | Fotos | |
G der | Söhne | Bücher | Teller | Gabel | Fotos | |
D den | Söhnen | Büchern | Tellern | Gabeln | Fotos | |
A die | Söhne | Bücher | Teller | Gabel | Fotos | |
6. Склонение имён собственных
а) Имена и фамилии приобретают в генитиве окончание –s: Reiners Schwester, Anneroses Bruder. Если имя собственное состоит из нескольких слов, то -s в генитиве получает последнее из них: Johann Wolfgang Goethes Werke. Если имя и фамилия оканчивается на –s, -x, -z, то они в генитиве -s не получают. Для обозначения генитива в таких случаях ставят апостроф: Hans‘ Schwester, Doris‘ Bruder.
б) Титул, стоящий перед фамилией, не получает окончания: Doktor Müllers Votrag (доклад доктора Мюллера).
в) Слова Herr (также Kollege, Dozent) перед именем собственным склоняются: Dozenten Wolfs Frau, ein Вrief an Herrn Müller.
ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ
Прилагательные – слова, обозначающие свойства лиц или предметов. Они могут иметь краткую, неизменяемую форму, чаще всего это именная часть сказуемого: Das Kind ist klein. - Ребёнок мал. Изменяемая, т.е. склоняемая форма прилагательных, ставится перед склоняемым существительным: Das ist ein kleines Kind. - Это маленький ребёнок.
1. Склонение прилагательных в единственном числе
1.1. С определённым артиклём
N | der junge Mann | die junge Frau | das kleine Kind |
G | des jungen Mannes | der jungen Frau | des kleinen Kindes |
D | dem jungen Mann | der jungen Frau | dem kleinen Kind |
A | den jungen Mann | die junge Frau | das kleine Kind |
Так же склоняются прилагательные после местоимений dieser (этот), jener (тот), jeder (каждый), welcher (какой), solcher (такой).
1.2. С неопределённым артиклем
Так же склоняются прилагательные после притяжательных местоимений (mein, dein и т.д.), а также отрицания kein.
N | ein junger Mann | eine junge Frau | ein kleines Kind |
G | eines jungen Mannes | einer jungen Frau | eines kleinen Kind |
D | einem jungen Mann | einer jungen Frau | einem kleinen Kind |
A | einen jungen Mann | eine junge Frau | ein kleines Kind |
1.3. Без артикля перед прилагательным
N | frischer Schinken | frische Wurst | frisches Brot |
G | frischen Schinkens | frischer Wurst | frischen Brotes |
D | frischem Schinken | frischer Wurst | frischem Brot |
A | frischen Schinken | frische Wurst | frisches Brot |
Так же склоняются прилагательные после слов: etwas (немного), viel (много), wenig (мало), mehr (больше), genug (довольно), например: genug guter Wein - довольно хорошее вино. Заметьте подчёркнутые окончания в генитиве у прилагательных мужского и среднего родов, в других падежах прилагательные имеют окончания определённого артикля.
2. Склонение прилагательных во множественном числе
2.1. С определённым артиклем
N die | jungen Männer | jungen Frauen | kleinen Kinder |
G der | jungen Männer | jungen Frauen | kleinen Kinder |
D den | jungen Männern | jungen Frauen | kleinen Kindern |
A die | jungen Männer | jungen Frauen | kleinen Kinder |
Заметьте одинаковые окончания -en во всех падежах. Так же склоняются прилагательные после местоимений diese (эти), jene (те), welche (какие), solche (такие), отрицания keine, притяжательных местоимений (meine, deine и т.д.), также после beide (оба), alle (все): diese roten Rosen - эти красные розы, beide kleinen Kinder - оба маленьких ребёнка.
2.2. Без артикля
N | junge Männer | junge Frauen | kleine Kinder |
G | junger Männer | junger Frauen | kleiner Kinder |
D | jungen Männern | jungen Frauen | kleinen Kindern |
A | junge Männer | junge Frauen | kleine Kinder |
Так же склоняются прилагательные после viele (многие), wenige (небольшие), einige (отдельные), mehrere (многие), и после количественных числительных, например: einige gute Hotels - отдельные хорошие отели, drei große Flüsse - три большие реки и т.д.
2.3. Не склоняются
а) прилагательные на –a: lila (лиловый), rosa (розовый), prima (первоклассный);
б) прилагательные на –er, образованные от названий городов (иногда стран): der Thüringer Wald - тюрингский лес, von einem Schweizer Dichter - от швейцарского поэта.
3. Степени сравнения прилагательных
Как и в русском, в немецком языке имеются три степени сравнения: положительная (позитив), сравнительная (компаратив) и превосходная (суперлатив): klein – kleiner – kleinst, am kleisten (маленький – меньший – самый маленький). У некоторых корневых гласных имеет место умляут: alt (старый) – älter – ältest, am ältesten. Как видно из примеров, компаратив образуется с суффиксом -er, а суперлатив –(e)st.
Если прилагательное в суперлативе или компаративе применяется как определение, то оно склоняется по вышеприведённым правилам для прилагательных, при этом перед компаративом стоит неопределённый артикль, а перед суперлативом – определённый: ich möchte ein besseres Zimmer - я хотела бы лучшую комнату; ich habe das beste Zimmer - у меня самая лучшая комната. Прилагательное как часть сложного сказуемого стоит в краткой (несклоняемой) форме: dieses Zimmer ist besser - эта комната лучше. Как мы видим, в суперлативе прилагательное имеет две формы:
а) с суффиксом –(e)st. Она применяется только как определение: Frau Schmidt ist die liebenswürdigste Wirtin! - Фрау Шмидт самая любезная хозяйка!
б) с предлогом am и суффиксом –(e)sten. Она применяется только как часть сказуемого: Meine Wirtin ist am liebenswürdigsten! - Моя хозяйка самая любезная!
При сравнении предметов одинакового качества применяется двойной союз so … wie - такой же …как: Dieses Zimmer ist so groß wie mein. - Эта комната такая же по величине, как моя. При сравнении разных качеств употребляется союз als - чем: Dieses Zimmer ist besser als mein. - Эта комната лучше моей.
Запомните следующие прилагательные, образующие степени сравнения не по общим правилам: hoch (высокий) – höher – höchst, am höchsten, nah (близкий) – näher – nächst, am nächsten, gut (хороший) – besser – best, am besten, viel, viele (много, многие) – mehr – meist, am meisten. Разница между viel и viele на примере: Im Wald gibt es viele Pilze. - В лесу много (разных) грибов. Im Wald gibt es viel Pilze. - В лесу много (большое количество) грибов.
МЕСТОИМЕНИЕ
Местоимения – слова, указывающие на лица и предметы, не называя их. В самом деле, что только не может подразумеваться под местоимением “он”.
1. Личные местоимения
Отметим вежливую форму Sie (с прописной буквы), это обращение на ВЫ к одному или нескольким людям.
Склонение личных местоимений
Па-деж | Ед. число | Мн. число | Ед. число | Мн. число | Е.ч. м.род | Е.ч. ж.род | Е.ч. с.род | Мн. число | Ед. и мн. ч. |
N | ich | wir | du | ihr | er | sie | es | sie | Sie |
G | meiner | unser | deiner | euer | seiner | ihrer | seiner | ihrer | Ihrer |
D | mir | uns | dir | euch | ihm | ihr | ihm | ihnen | Ihnen |
A | mich | uns | dich | euch | ihn | sie | es | sie | Sie |
| 1-е лицо | 1-е лицо | 2-е лицо | 2-е лицо | 3-е лицо | 3-е лицо | 3-е лицо | 3-е лицо | Вежл. форм. |
| я | мы | ты | вы | он | она | оно | они |
|
Форма генитива личных местоимений употребляется редко, обычно с некоторыми глаголами в форме дополнения в генитиве: Du bist seiner würdig. - Ты достоин его. Errinern Sie sich meiner? - Помните ли Вы меня?
2. Притяжательные местоимения
Соответствие личных и притяжательных местоимений
Лицо | Единственное число | Множественное число |
1-е лицо | ich, mein - мой | wir, unser - наш |
2-е лицо | du, dein - твой | ihr, euer - ваш |
3-е лицо | er, sein - его sie, ihr - её es, sein - его | sie, ihr - их |
| Sie, Ihr - Ваш | Sie, Ihr - Ваш |
Заметим, что в русском языке применяется универсальное притяжательное местоимение “свой”. Например: Я дал ему свою тетрадь. Или: Они продали свой дом. В немецком же языке в первом случае будет: ich habe ihm mein Heft gegeben , во втором: sie haben ihr Haus verkauft.
Склонение притяжательных местоимений на примере sein
Падеж | Единственное число | Множеств. число | ||
| с сущ. муж.рода | с сущ. жен.рода | с сущ. ср.рода |
|
N | sein Vater | seine Frau | sein Kind | seine Kinder |
G | seines Vaters | seiner Frau | seines Kindes | seiner Kinder |
D | seinem Vater | seiner Frau | seinem Kind | seinen Kindern |
A | seinen Vater | seine Frau | sein Kind | seine Kinder |
В случае отсутствия существительного притяжательное местоимение и в единственном, и во множественном числах имеет окончания определённого артикля: Das ist mein Buch, deines liegt dort - Это моя книга, твоя лежит там.
3. Вопросительные местоимения
Сюда относятся wer, was - кто, что и welcher - какой.
3.1. Wer и was
Wer относится к лицам, was - к предметам. Wer ist dein Bruder? - Кто твой брат? Was liegt dort? - Что там лежит? Was употребляется также, когда речь идёт о профессии: Was ist dein Bruder (von Beruf)? - Кто твой брат (по профессии)? В косвенных падежах wer употребляется с предлогами: mit wem, über wen и др. Über wen unterhalten ihr euch? - О ком (но не о чём) вы беседуете? Was употребляется с местоимёнными наречиями: womit, worüber и т.д. Поэтому, если речь идёт не о лице, а о предмете, вопрос звучит так: Worüber unterhalten ihr euch?
Склонение wer и was
N | wer - кто | was - что |
G | wessen - чей |
|
D | wem - кому |
|
A | wen - кого | was - что |
3.2. Местоимения welcher и was für ein
Welcher склоняется, как определённый артикль. Welches Hemd willst du anziehen? - Какую рубашку ты хочешь одеть? Welcher может применяться в качестве существительного: Welcher ist dein Mantel? - Какое пальто твоё? В was für ein склоняется ein по образцу неопределённого артикля: Was für einen Tisch hast du gekauft? - Что за стол ты купил? Во множественном числе для всех родов применяется was für: Was für Tische hast du gekauft? - Что за столы ты купил? Was für ein может применяться в качестве существительного (was für ein, was für eine, was für ein(e)s, наконец, was für welche - для множественного числа): Hast du ein Buch gekauft? Was für eins? Или: Hast du Bücher gekauft? Was für welche?
4. Указательные местоимения
Рассмотрим dieser, jener, der, die, das. Все они склоняются, как определённый артикль. Gehst du mit diesem Mann? - Идешь ты с этим человеком?
В разговорной речи местоимения der, die, das употребляются вместо личных местоимений (стоят при этом под ударением): Die Lampe kostet zehn Mark, die dort etwas weniger. - Лампа стоит 10 марок, эта там немного дороже. В этом случае генитив местоимений der, die,das не совпадает с генитивом определённых артиклей, а именно: для местоимений der и das форма генитива dessen, для die - deren и для die (множественное число) - derer. Например, Herr Müller und dessen Sohn, Frau Wagner und deren Sohn - Господин Мюллер и его сын, фрау Вагнер и её сын.
5. Неопределённо-личное местоимение man
Оно указывает на одно или несколько неопределённых лиц, имеет лишь форму номинатива. Сказуемое стоит в 3-м лице единственного числа: Solche Kleider trägt man heute nicht. - Такие платья сегодня не носят. Man klopft, öffne die Tür! - Стучат, открой дверь! Особенно часто man встречается с модальными глаголами: Man kann alles tun. - Можно делать всё. Man muss viel lesen. - Надо много читать. Hier darf man nicht rauchen. - Здесь нельзя курить.
ИМЯ ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ
- Количественные числительные
а) Числительные с 21 до 99 пишутся так: 21 = einundzwanzig, 79 = neunundsiebzig.
б) Со 101 и выше пишутся так: 401 - vierhunderteins, 10435 – zehntausendvierhundertfünfunddreißig.
в) Слово “один” имеет две формы: eins и ein. Eins применяется при счёте (eins, zwei, drei…) и при нумерации: Hier ist Zimmer eins. - Здесь комната №1. Ein - единственное количественное числительное, которое склоняется (как неопределённый артикль). При этом ein как числительное стоит под ударением, дополнительно вводится слово “nur”: Hier ist nur ein Heft. - Здесь только одна тетрадь.
г) Миллион (миллиард и т.д.) в немецком языке – существительное: die Million. Поэтому: 3756898= drei Millionen siebenhundertsechsundfünfzig-tausendachthundertachtundneunzig.
д) Числительные в роли подлежащих имеют женский род: Da kommt schon die Zehn - Сейчас придёт автобус № 10 (der Bus Linie 10).
е) Дробные числительные (Bruchzahlen)
В простых дробях знаменатель образуется с суффиксом -tel (от 3 до 19) и -stel (от 20 и выше): 2/5 = zwei fünftel, 1/20 = ein zwanzigstel.
Запомните: 1/2 = ein halb (die Hälfte), 1/3 = ein drittel, 1½ = eineinhalb (anderthalb), 3 ½ = dreieinhalb. Ein halb склоняется, как прилагательное с неопределённым артиклем: Sie kauft einen halben Liter Milch. - Она покупает поллитра молока.
Десятичные дроби: 0,5 = null Komma fünf, 10,25 = zehn Komma fünfundzwanzig.
ж) Обозначение года: называются не тысячи, а сотни. Im Jahre 1999 (neunzehnhundertneunundneunzig). Слово Jahr, впрочем, может опускаться: Er ist 1940 geboren. - Он родился в 1940 (neunzehnhundertvierzig) году.
- Порядковые числительные
Образуются от количественных с суффиксом -te (с 1 до 20) и -ste (с 20 и выше): der zweite Juni; der zwanzigste Juni (но der erste Juni, der dritte Juni, der achte Juni). При написании порядковых числительных цифрами после них ставят точку: Er ist am 5.11. geboren. - Он родился пятого ноября. Порядковые числительные склоняются, как прилагательные (и, как мы помним, перед ними ставится определённый артикль): Jetzt leben wir im (in + dem) 21.Jahrhundert. - Сейчас мы живём в 21 веке.
ГЛАГОЛ
Вначале рассмотрим временные формы глаголов. Мы не будем давать определение сильных и слабых глаголов, разницу почувствуем по мере изучения.
1. Презенс (настоящее время)
Спряжение сильных и слабых глаголов в презенсе
Личное местоимение | Слабый глагол | Сильные глаголы | |||
ich | sage | schlafe | laufe | lese | spreche |
du | sagst | schläfst | läufst | liest | sprichst |
er (sie,es) | sagt | schläft | läuft | liest | spricht |
wir | sagen | schlafen | laufen | lesen | sprechen |
ihr | sagt | schlaft | lauft | lest | sprecht |
sie (Sie) | sagen | schlafen | laufen | lesen | sprechen |
| сказать | спать | бежать | читать | говорить |
Как видите, сильные глаголы во 2-м и 3-м лицах единственного числа меняют корневые гласные: e на i или ie и a на ä.
Спряжение слабых глаголов с корнями на –t, -d, -n, -m.
ich | antworte | rede | zeichne |
du | antwortest | redest | zeichnest |
er (sie,es) | antwortet | redet | zeichnet |
wir | antworten | reden | zeichnen |
ihr | antwortet | redet | zeichnet |
sie (Sie) | antworten | reden | zeichnen |
| отвечать | говорить | рисовать, чертить |
Но: halten (держать) – du hältst, er hält (это сильный глагол). Запомните формы глаголов 2-го лица единственного числа: blasen (дуть) – bläst, messen (мерить) – misst, tanzen - tanzt, lesen – liest, heißen (звать) – heißt, sitzen (сидеть) – sitzt, reisen (путешествовать) – reist, grüßen (приветствовать) – grüßt.
2. Претеритум (das Präteritum)
Простое прошедшее время употребляется в рассказах, сообщениях, докладах, отчётах.
Спряжение сильных и слабых глаголов в претеритуме
Личное местоимен. | Слабые глаголы | Сильные глаголы | |||
ich | sagte | antwortete | schlief | kam | trug |
du | sagtest | antwortetest | schliefst | kamst | trugst |
er (sie,es) | sagte | antwortete | schlief | kam | trug |
wir | sagten | antworteten | schliefen | kamen | trugen |
ihr | sagtet | antwortetet | schlieft | kamt | trugt |
sie (Sie) | sagten | antworteten | schliefen | kamen | trugen |
| говорить sagen | отвечать antworten | спать schlafen | приходить kommen | носить tragen |
Итак, слабые глаголы обракзуют претеритум с суффиксом -te (-ete), сильные - без суффикса и чаще всего с изменением коренной гласной (абляут). Формы 1-го и 3-го лица единственного числа совпадают, так как они не имеют окончаний.
3. Перфект
Сложное прошедшее время, образуется с помощью впомогательных глаголов haben или sein в презенсе + партицип II основного глагола (о партиципе II - ниже). Таким образом, в приводимой таблице мы видим одновременно, как спрягаются глаголы haben и sein в презенсе.
Личное местоимен. | Глаголы с haben | Глаголы с sein | |||
ich | habe gefunden | habe gesagt | bin gekommen | bin gefolgt | bin geblieben |
du | hast gefunden | hast gesagt | bist gekommen | bist gefolgt | bist geblieben |
er (sie,es) | hat gefunden | hat gesagt | ist gekommen | ist gefolgt | ist geblieben |
wir | haben gefunden | haben gesagt | sind gekommen | sind gefolgt | sind geblieben |
ihr | habt gefunden | habt gesagt | seid gekommen | seid gefolgt | seid geblieben |
sie (Sie) | haben gefunden | haben gesagt | sind gekommen | sind gefolgt | sind geblieben |
| находить finden | сказать sagen | приходить kommen | следовать folgen | оставаться bleiben |
3.1. Выбор вспомогательного глагола
Большинство глаголов образуют перфект с haben. Это:
а) переходные глаголы. Они требуют, чтобы существительное (местоимение), т.е. объект, стояли в аккузативе без предлога (в словарях такие глаголы обозначаются значком vt): Ich sehe dort einen Jäger. - Я вижу там (кого?) охотника. В перфекте: Ich habe dort einen Jäger gesehen. Ich habe einen Brief geschrieben. -Я написала (что?) письмо. Sie hat ein Märchen erzählt. - Она рассказала (что?) сказку.
б) все возвратные глаголы с sich (о них также ниже):
Er hat sich gefreut. - Он радовался. Sie haben sich in ein Cafe gesetzt. - Они уселись в кафе.
в) все безличные глаголы с местоимением es:
Es hat geregnet. - Шёл дождь. In der Nacht hat es geschneit. - Ночью шёл снег.
г) все модальные глаголы ( о них также ниже): Er hat das nicht gewollt. – Он этого не хотел.
д) многие непереходные глаголы:
Er hat geschlafen. - Он спал. Wir haben gearbeiten. - Мы работали.
С sein перфект образуют:
а) непереходные глаголы, обозначающие изменение места или состояния: Er ist nach Berlin gefahren. - Он поехал в Берлин. Sie ist eingeschlafen. - Она заснула (глагол же schlafen образует перфект с haben).
б) следующие глаголы (без перевода): begegnen, bleiben, gedeihen, gelingen, geschehen, misslingen, passieren, sein, werden. Wo bist du gewesen? - Где ты был? Es ist dunkel geworden. - Стало темно.
Перфект применяется в основном в диалогах, вопросах-ответах, в кратких сообщениях и письмах. В действительности форма претеритума глаголов sein (war), haben (hatte), werden (wurde) и модальных глаголов ( wollte, konnte, musste и т.д.) применяется в диалогах значительно чаще, чем форма перфекта.
4. Плюсквамперфект
Эта временная форма обозначает прошедшее действие, которое предшествует другому прошедшему действию. Плюсквамперфект при этом применяется вместе с претеритумом: Er sah, dass die Kinder im Wohnzimmer gespielt hatten. - Он увидел, что дети играли в жилой комнате (т.е. дети играли ещё до того, как он их увидел). Особенно часто плюсквамперфект употребляется в придаточных предложениях времени и в условных придаточных предложениях (см. об этом ниже).
Итак, плюсквамперфект образуется с помощью вспомогательных глаголов haben или sein в претеритуме + партицип II основного глагола. Одновременно в приведённой таблице видно, как спрягаются haben и sein в претеритуме.
| Глагол с haben | Глагол с sein |
ich | hatte geschrieben | war gefahren |
du | hattest geschrieben | warst gefahren |
er (sie,es) | hatte geschrieben | war gefahren |
wir | hatten geschrieben | waren gefahren |
ihr | hattet geschrieben | wart gefahren |
sie (Sie) | hatten geschrieben | waren gefahren |
5. Футурум
Футурум – будущее время, применяется особенно часто, когда обещают что-то, кому-то угрожают, когда говорят о планах в будущем.
Ich werde dir helfen. - Я тебе помогу. Warte! Du wirst bald was erleben! - Подожди! Ты скоро что-то увидишь! Wir werden im Hotel “Wolga” übernachten. - Мы переночуем в отеле “Волга”. Футурум также применяется для выражения предположения, подозрения. Du wirst mich verstehen. - Ты поймешь меня (я думаю, ты понимаешь меня). Часто, в других случаях, для обозначения будущего времени применяется презенс. Morgen fahre ich nach Heidelberg. - Завтра я еду в Гейдельберг. Kommst du morgen? - Ты придёшь завтра?
Итак, футурум образуется с помощью вспомогательного глагола werden в презенсе + инфинитив основного глагола (в приводимой таблице мы одновременно видим спряжение werden в презенсе, aufpassen - следить).
ich werde aufpassen |
du wirst aufpassen |
er (sie, es) wird aufpassen |
wir werden aufpassen |
ihr werdet aufpassen |
sie (Sie) werden aufpassen |
6. Пассив
Как и в русском языке, в немецком глагол имеет два залога: активный (актив) и пассивный (пассив). Актив обозначает действие, которое исходит от подлежащего – субъекта. Пассив обозначает действие, направленное на подлежащее – субъект. Der Artz behandelt den Pazienten. - Врач лечит пациента (актив). Der Pazient wir von dem Arzt behandelt. - Пациент лечится врачом (пассив). Из этого предложения мы видим, что в пассиве субъект вводится оборотом von + датив. Это так называемый трёхчленный пассив. Вместо von + датив может употребляться durch + аккузатив, когда действие производится не самим субъектом, а посредником. Er wurde (von dem Chef) durch die Sekretärin benachrichtigt. - Он был извещён (шефом) через секретаршу. Наконец, вместо von + датив может употребляться mit + датив, когда называется инструмент, которым производится действие. Die Aufnahmen werden mit der neuen Kamera gemacht. - Снимки сделаны новой камерой. При двухчленном пассиве действующее лицо не называется. Das Lied wird gesungen. - Песня поётся (не сообщается, кто поёт). Употребляется и одночленный пассив, когда не называются ни субъект, ни объект, а только само действие: Hier wird nicht geraucht. - Здесь не курят.
Итак, пассив образуется с помощью вспомогательного глагола werden в соответствующем времени и партиципа II основного глагола (чаще всего употребляется 3-е лицо, обозначающее разнообразные предметы как объекты действия). Der Patient wird (wurde) behandelt (презенс или прeтериум пассива). Der Patient ist (war) behandelt worden (перфект или плюсквамперфект пассива). Der Patient wird behandelt werden (футурум). В перфекте (плюсквамперфекте) стоит особая форма партиципа II глагола werden – ist (war) worden , а не geworden. Такая форма употребляется только в пассиве. В большинстве случаев пассив образуется от переходных глаголов (только одночленный пассив может быть образован и от непереходных глаголов),
7. Пассив состояния
Образуется с помощью временных форм глагола sein + партицип II основного глагола. Обозначает состояние субъекта, произошедшее вследствие действия (процесса). Сравните: Um neun war der Laden schon längst geschlossen. Er wurde nämlich um halb acht geschlossen. Магазин закрыт уже давно (состояние). Он был закрыт именно в половине восьмого (действие – закрытие магазина).
8. Императив – повелительное наклонение
Употребляется для выражения приказа, просьбы, совета. Форма императива 2-го лица единственного числа образуется от глагола 2-го лица в презенсе отбрасыванием окончания –st: du sagst – sag! (говори), du schreibst – schreib! (пиши), du nimmst – nimm! (бери), du liest – lies! (читай), du schläfst – schlaf! (спи), du läufst – lauf! (беги). Глаголы с корнями на –d, -t, -ig, -n образуют императив с суффиксом –e: du badest – bade! (купайся), du entschuldigst – entschuldige! (извини), du zeichnest – zeichne! (рисуй). Императив 2-го лица множественного числа совпадает с глаголами 2-го лица множественного числа в презенсе: ihr sagt – sagt! (говорите), ihr schreibt – schreibt! (пишите), ihr lauft – lauft! (бегите). Bежливая форма императива образуется с местоимением Sie: sagen Sie! (скажите). Эта форма применяется при обращении к незнакомым, старым людям или официальным лицам: Entschuldigen Sie, Herr Müller (или meine Herrn). – Извините, господин Мюллер (или господа). При этом не важно, один это человек или несколько. Запомните следующие формы императива: sei!, seid!,seien Sie! (от sein), werde!, werdet!, werden Sie! (от werden), hab!, habt!, haben Sie! (от haben).
9. Конъюнктив
Обозначает желаемое, но невозможное событие при данных условиях. Конъюнктив имеет все выше рассмотренные временные формы, но чаще всего применяется претеритум (иногда его называют конъюнктив II) и плюсквамперфект конъюнктива, Претеритум конъюнктива сильных глаголов образуется от претеритума индикатива (обычная форма глагола) с помощью умляута коренной гласной и суффикса –e: sein – war – wäre; fliegen (летать) – flog - flöge. Претеритум конъюнктива слабых глаголов повторяет претеритум индикатива: bauen – baute, machen – machte. Запомните наиболее употребляемые в современном немецком языке формы претеритума конъюнктива: wäre, hätte, würde, wüsste (от wissen – знать), möchte (mögen - любить, желать), könnte (können - мочь), müsste (müssen - долженствовать), dürfte ( dürfen - иметь право). В остальных случаях применяется кондиционалис (würde + инфинитив). Поэтому говорят: ich würde fliegen, ich würde bauen, а не ich flöge или ich baute.
Временные формы конъюнктива имеют другое значение, чем в индикативе: претеритум конъюнктива (кондиционалис) употребляется для обозначения настоящего времени, а плюсквамперфект конъюнктива – прошедшего времени. Wenn ich (jetzt) gesund wäre, würde ich nach Heidelberg fahren. - Если бы я был (сейчас) здоров, то поехал бы в Гейдельберг. Wenn ich (damals) gesund gewesen wäre, wäre ich nach Heidelberg gefahren. - Если бы я был (тогда) здоров, то поехал бы в Гейдельберг. Wenn ich (jetzt) Geld hätte, würde ich ein Auto kaufen. - Если бы я (сейчас) имел деньги, то купил бы авто. Wenn ich (damals) Geld hätte, hätte ich ein Auto gekauft. - Если бы я (тогда) имел деньги, то купил бы авто.
Как видно из примеров, плюсквамперфект конъюнктива образован от претеритума конъюнктива haben или sein + партицип II основного глагола. Отметим также, что претеритум конъюнктива применяется для:
а) выражения нереального желания: Wäre jetzt Sommer! - Было бы сейчас лето!
б) выражения нереального условия: Mit einem Taxi wären wir natürlich schneller angekommen. - На такси мы бы приехали, естественно, быстрее.
10. Модальные глаголы
Сюда относятся глаголы dürfen, können, mögen, müssen, sollen, wollen и lassen (последний спрягается, как сильный глагол).
Спряжение модальных глаголов в презенсе
dürfen | können | mögen | müssen | sollen | wollen | lassen |
ich darf | kann | mag | muss | soll | will | lasse |
du darfst | kannst | magst | musst | sollst | willst | lässt |
er darf | kann | mag | muss | soll | will | lässt |
wir dürfen | können | mögen | müssen | sollen | wollen | lassen |
ihr dürft | könnt | mögt | müsst | sollt | wollt | lasst |
sie dürfen | können | mögen | müssen | sollen | wollen | lassen |
Формы 1-го и 3-го лица единственного числа в презенсе совпадают.
10.1. Значение и употребление модальных глаголов.
Глаголы эти выражают (означают):
wollen
а) желание: Er will ein Zimmer mieten. - Он хочет снять комнату.
б) намерение, план: Sie will das Zimmer an mich vermieten. - Она хочет сдать мне комнату.
mögen
а) значение “хотел бы” в форме претеритума конъюнктива.
Ich möchte das machen. - Я хотел бы это сделать.
б) постоянное желание, симпатию или антипатию.
Er mag mit ihr stundenlang sprechen. - Он мог разговаривать с ней часами. Sie mag ihn (nicht). - Она его любит (не любит).
müssen объективную необходимость, принуждение.
Mein Vater ist krank, ich muss nach Hause fahren. - Мой отец болен, я должен ехать домой.
sollen субъективно обусловленную необходимость (приказ, просьба другого лица, требование, закон, обязанность).
Mein Vater ist krank, ich soll nach Hause fahren. Перевод такой же, как в предложении с müssen, но дело в том, что субъект едет по просьбе отца. Sie sagt, wir sollen schon aufbrechen. - Она говорит, что мы должны уже прерваться. Du sollst nicht lügen. - Ты не должен врать.
können
а) возможность (невозможность) в силу условий.
Jetzt kann ich viele gute Fotos machen, ich habe eine gute Kamera - Сейчас я могу делать много хороших фотографий, я имею хороший аппарат.
б) способность, умение (неумение).
Das Kind kann schon lesen. - Ребёнок уже умеет читать.
dürfen возможность (невозможность) как результат разрешения или запрета.
Darf ich nach Hause gehen?- Могу я идти домой? Er darf nun nach Hause gehen. - Теперь он может идти домой. Darf man hier rauchen? - Здесь можно курить?
lassen
а) разрешение
Kinder bleiben Kinder, ich lasse sie herumlaufen, man muss sie austoben lassen. - Дети остаются детьми, я разрешаю им вокруг бегать, им надо дать “перебеситься”.
б) оставить что-то в ремонт или для другой цели вследствие неумения, нежелания делать это самому. Meine Uhr ist kaputt, ich lasse sie reparieren. - Мои часы встали, я отдаю их в ремонт. Er will sein Auto waschen lassen. - Он хочет оставить машину для мытья.
в) что-то не взять, забыть, оставить по недосмотру стоять, лежать и т.д. В этом случае lassen может употребляться самостоятельно, без инфинитива. Sie lässt ihre Tasche oft in der Garderobe (stehen). - Она часто оставляет (стоять) свою сумку в гардеробе.
Итак, чаще всего модальные глаголы употребляются в сочетании с инфинитивом другого глагола, собственно обозначающего действие. При отрицательном ответе на вопросы с глаголами sollen и müssen используется глагол brauchen - нуждаться. Soll ich das tun? - Я должен это сделать? Muss ich kommen? - Я должен придти? Ответ один: Nein, Sie brauchen das nicht. - Нет, Вам этого не нужно.
10.2. Спряжение модальных глаголов в претеритуме
dürfen | können | mögen | müssen | sollen | wollen | lassen |
ich durfte | konnte | mochte | musste | sollte | wollte | liess |
du durftest | konntest | mochtest | musstest | solltest | wolltest | liesst |
er durfte | konnte | mochte | musste | sollte | wollte | liess |
wir durften | konnten | mochten | mussten | sollten | wollten | liessen |
ihr durftet | konntet | mochtet | musstet | solltet | wolltet | liesst |
sie durften | konnten | mochten | mussten | sollten | wollten | liessen |
11. Инфинитив
Обозначает действие, лишенное лица, числа, времени. Мы уже знаем, что инфинитив употребляется с модальными глаголами и служит для образования футурума. Инфинитив может стоять после другого глагола: Vergiss nicht die Blumen zu gießen! - Не забудь полить цветы! Инфинитив может стоять после существительного или прилагательного, расширяя их значение: Ich habe keine Lust fernzusehen. - У меня нет желания смотреть телевизор. Es ist interessant zu studieren. - Учиться интересно. Инфинитив может быть сам расширен за счёт дополнений и обстоятельств, тогда это уже инфинитивный оборот, выделяемый запятой.
Ich habe keine Lust, heute ins Theater zu gehen. - У меня нет желания идти сегодня в театр. Es ist interessant, an unserer Hochschule zu studieren. - В нашем ВУЗе интересно учиться. Во всех этих примерах перед инфинитивом ставится частица zu (в разделимых глаголах, например, fernzusehen, частица ставится между отделяемой частью и корнем). Частица zu не употребляется:
а) в связке инфинитива с модальными глаголами: Ich muss jeden Tag die Blumen gießen. - Я должна ежедневно поливать цветы.
б) при употреблении с инфинитивом глаголов lernen (учить), lehren (учиться), helfen (помогать), heißen (звать) применение zu колеблется. Die Mutter lehrt das Kind sprechen. - Мать учит ребёнка говорить. Оборот um + zu с инфинитивом см. в разделе “Придаточные предложения цели”.
12. Партицип
Партицип – это причастие.
12.1. Партицип I
Образуется для всех глаголов одинаково с помощью суффикса –end: lesen – lesend, gehen – gehend, fragen – fragend.
Это причастие употребляется как определение, переводится причастием с –ущ (-ющ) и –ащ (-ящ), изменяется (склоняется) по образцу прилагательных в этой функции: ein lesender Student - читающий студент, der arbeitende Mann - работающий человек, das sprechende Kind - разговаривающий ребёнок. Иногда партицип I употребляется в качестве обстоятельства образа действия (вопрос wie - как), при этом используется краткая форма партиципа I, переводится как деепричастие. Er las stehend. - Он читал стоя. Er saß am Fenster, ein Buch lesend. - Он сидел у окна, читая книгу (здесь деепричастный оборот). Особый случай: партицип I с частицой zu. В таком случае он имеет модальное значение (выражает долженствование или возможность): der zu lesende Artikel - статья, которую необходимо прочитать; schwer zu erklärender Fall - случай, который трудно объяснить. Die zu besprechenden Probleme sind von großer Bedeutung. - Проблемы, которые нужно обсудить, имеют большое значение.
12.2. Партицип II
С ним мы уже знакомы, с его помощью образуется перфект и плюсквамперфект актива, а также все формы пассива. Партицип II - одна их трёх основных форм глагола: инфинитив – претеритум – партицип II (часто приводятся в приложениях к словарям).
Партицип II образуется с помощью приставки ge- и суффикса -t (слабые глаголы) и суффикса -en (сильные глаголы). Многие сильные глаголы изменяют в партиципе II коренную гласную. Глаголы с неотделяемыми приставками и глаголы с суффиксами
-ieren образуют партицип II без ge-. У разделимых глаголов ge- ставится между отделяемой частью и корнем: spielen – gespielt, sagen – gesagt, singen – gesungen, nehmen – genommen, schreiben – geschrieben, verstehen – verstanden, erzählen – erzählt, regieren – regiert, aufmachen – aufgemacht, aussprechen – ausgesprochen, mitnehmen – mitgenommen, telefonieren – telefoniert.
Партицип II также может использоваться в качестве определения (как и партицип I), переводится причастием совершенного вида, склоняется, как прилагательное в этой функции. Важно, что в качестве определения партицип II может применяться только с совершенными глаголами, т.е. такими, когда мы можем представить себе границы действия (в начале или в конце):
а) abfahren (отъезжать) – abgefahren, wegfliegen (улетать) – weggeflogen, weglaufen (убегать) – weggelaufen, entlaufen (убегать) - entlaufen - разграничение в начале действия;
б) (an)kommen (приходить) – (an)gekommen, zusammenlaufen (сбегаться) – zusammengelaufen, herbeifliegen (прилетать) - herbeigeflogen - разграничение в конце действия. Die aufgegangene Sonne steht (stand) schon hoch. - Взошедшее солнце стоит (стояло) уже высоко.
13. Возвратные глаголы с sich
Выражают действие, направленное на сам субъект (в русском языке признак – частица –ся). Er wäscht sich. - Он моется. Hast du dich schon gewaschen? - Ты уже умылся?
Спряжение возвратных глаголов
ich wasche mich | wir waschen uns |
du wäschst dich | ihr wascht euch |
er wäscht sich | sie (Sie) waschen sich |
14. Безличные глаголы
Эти глаголы чаще всего обозначают явления природы или человеческие ощущения. Применяются только в 3-м лице единственного числа; в качестве подлежащего выступает безличное местоимение es. Es schneit schon wieder. - Снова идёт снег. Gestern hat es wieder geregnet. - Вчера снова дождило. Es donnert so stark! – Так сильно гремит!
Некоторые глаголы имеют и безличную, и личную формы: Es geht ihm gut. - Его дела хороши. Er geht schon. - Он уже уходит. Es hungerte ihn. - Eму голодно. Er hungerte. - Он голодал.
15. Неразделимые и разделимые глаголы
15.1. Неразделимые глаголы
К ним относятся глаголы с неотделяемыми приставками be-, ent-, emp-, er-, miss-,
ver-, zer-.
Форму партиципа II они, как уже отмечалось, образуют без приставки ge-: erzählt, verstanden. Приставки в неразделимых глаголах не находятся под ударением, оно падает на гласную корня. Der Arzt verbietet ihm das Rauchen. - Врач запрещает ему курение. Er erzählt viel Interessantes. - Он рассказывает много интересного. Die neue Arbeit gefällt mir sehr gut. - Новая работа мне очень нравится.
15.2. Разделимые глаголы
Сюда относятся глаголы с отделяемыми приставками ab-, an-, auf-, aus-, bei-, weg-, zu- и др., например, aufmachen - открывать, ausgehen - выходить, mitnehmen - брать с собой, weggehen - уходить.
Сюда же относятся глаголы с первой, отделяемой компонентой, которой может быть: существительное - teinehmen - принимать участие; прилагательное -freisprechen - оправдывать; глагол - kennenlernen - знакомиться, stehenbleiben - останавливаться.
Особенности разделимых глаголов.
а) Отделяется первая компонента в презенсе, претеритуме и в императиве: Die Schüler hören dem Lehrer aufmerksam zu. - Ученики внимательно слушают учителя. Sie hörte ihm aufmerksam an. - Она внимательно слушала его. Hört doch zu! - Слушайте же! Указанное правило не относится к придаточным предложениям (см. ниже “Порядок слов в придаточном предложении”)
б) Ударение падает на первую, отделяемую часть.
15.3. Глаголы с приставками под ударением и без
Приставки durch-, über-, um-, voll-, wieder-, wider- в некоторых глаголах могут быть как под ударением (в таком случае они отделяемые), так и без ударения (тогда приставки не отделяются). При этом, когда приставка под ударением, глагол чаще всего имеет конкретное значение, в противном случае глагол имеет переносное значение. Der Fischer setze mich mit seinem Boot (ans andere Ufer) über. - Рыбак перевёз меня на своей лодке (на другой берег) - конкретное значение. Er übersetzte die Werke von Puschkin. - Он переводил произведения Пушкина – переносное значение.
НАРЕЧИЕ
Наречие – неизменяемая часть речи, в предложении чаще всего является обстоятельством времени, места, образа действия и т.д.
Приводим наиболее часто встречающиеся наречия
- Наречия места
hier – здесь, dort - там, drüben - на той стороне, oben - наверху, unten - внизу, vorn(e) - впереди, hinten - позади, links und rechts - слева и справа, vorwärts - вперёд, rückwärts - назад.
- Наречия времени
jetzt - теперь, gleich - сейчас, сразу (аналогично sofort), lange - долго, bald - скоро, schon - уже, noch - ещё, einmal - однажды, manchmal - иногда, ab und zu - по временам, je - когда-либо, oft - часто, meist - большей частью, gestern, vorgestern - вчера, позавчера, morgen, übermorgen - завтра, послезавтра, vormittags, nachmittags - до и после обеда (первая и вторая половина дня).
- Наречия качественные
gut - хорошо, schnell - быстро, anders - иначе, schlecht - плохо, ziemlich - довольно, сравнительно, sicher - (на)верно, natürlich - естественно, unbedingt - непременно, keinesfalls - ни в коем случае, umsonst - напрасно.
- Наречия степени
viel - много, wenig - мало, nur - только, ein wenig - немного, zu - слишком ( zu kalt - слишком холодно), sehr - очень, ganz - совершенно, etwas - немного, gegen - около, приблизительно, fast - почти, nach und nach - постепенно.
- Наречия модальные
bestimmt - определённо, gewiß - несомненно, wirklich - действительно, natürlich - разумеется, wahrscheinlich - вероятно, vielleicht - пожалуй, hoffentlich - надеюсь, wohl - пожалуй. В отличие от русского языка в немецком эти наречия не выделяются при письме запятыми.
- Степени сравнения наречий
Как и у прилагательных, степени сравнения наречий образуются следующим образом: компаратив – с помощью суффикса -er, суперлатив – с помощью частицы am и суффикса –(e)sten.
Большинство наречий с корневыми гласными “a”, “o” и “u” получают в компаративе и суперлативе умляут: oft – öfter – am öftesten.
Запомните следующие наречия, образующие степени сравнения не по правилам:gut – besser – am besten, viel – mehr – am meisten, gern – lieber – am liebsten (охотно), bald – eher – am ehesten, wenig – minder – am mindesten (также weniger – am wenigsten). Отдельные наречия образуют особую форму суперлатива с суффиксом –(e)ste и частицей aufs: Sie war aufs tiefste erschroken. - Она была глубочайше взволнована.
ПРЕДЛОГ
Предлоги – это неизменяемые служебные слова, которые указывают на связь между членами предложения. Каждый предлог управляет определённым падежом. Это позволяет разбить предлоги на четыре группы. Предлоги многозначны. Ниже приводятся наиболее часто встречающиеся предлоги немецкого языка. Из перевода следует, каким русским предлогом заменяется немецкий предлог и в каком значении он употреблён.
1. Предлоги с дативом
aus - из, по
Er ist aus unserer Gruppe | Он из нашей группы |
Das ist ein Ring aus Gold | Это кольцо из золота |
Er hat es aus Versehen gemacht | Он это сделал по ошибке |
Aus diesem Grund | По этой причине |
bei - у, под, за, при
Er ist jetzt bei Dekan | Он сейчас у декана |
Das Dorf liegt bei Heppenheim | Село лежит под Хеппенхаймом |
Beim Frühstück liest er immer Zeitung | За завтраком он всегда читает газету (Здесь слияние bei + dem = beim) |
Bei gutem Wetter | При хорошей погоде |
mit - с, вместе с, на, в
Eine Mappe mit Papieren | Папка с документами |
Ich arbeite mit ihm zusammen | Я работаю вместе с ним |
Ich fahre mit dem Bus | Я еду автобусом (на автобусе) |
Ich schreibe nur mit dem Kugelschreiber | Я пишу только шариковой ручкой |
Mit jedem Tag (Jahr) | С каждым днём (годом) |
Mit anderen Worten | Другими словами |
Sie hat mit 19 Jahren geheiratet | Она вышла замуж в 19 лет |
nach - после, через, за, по
Nach der Arbeit gehe ich spazieren | После работы я хожу гулять |
Nach drei Tagen fahren wir fort | Через три дня мы уезжаем |
Sie reisen nach Berlin | Они едут в Берлин |
Er geht nach Fahrkarten | Он идёт за билетами |
Meiner Meinung nach ist das falsch | По моему мнению это ошибочно (в таком смысле nach стоит не перед, а после существительного) |
Nach Puschkin | В соответствии со словами Пушкина |
von - с, от, о
Er kommt von der Arbeit immer um 17 Uhr | Он приходит с работы всегда в 17 часов |
Von vier bis sechs | С четырёх до шести |
Vom Bahnhof fahren wir mit dem Bus | С вокзала мы едем автобусом (слияние von + dem = vom) |
Das ist der Gruß von ihm | Это привет от него |
Wir sprechen von diesem Film | Мы говорим об этом фильме |
Die Gedichte von Puschkin | Стихи Пушкина (синоним генитива die Gedichte Puschkins) |
Das Haus wird von unseren Arbeitern gebaut | Дом строится нашими рабочими (von в трёхчленном пассиве) |
Von 9 Uhr an ist der Laden geöffnet | Магазин открыт с 9 часов |
Von Anfang an war mir alles klar | Мне стало всё ясно с самого начала |
В последних двух примерах двойной предлог von …an
zu - к, на, в, за
Geh zu mir | Иди ко мне |
Er geht zur Arbeit | Он идёт на работу (слияние zu + der = zur) |
Er geht zum Unterricht | Он идёт на занятия (слияние zu+dem=zum) |
Die Aufgabe zu heute | Задание на сегодня |
Das sage ich dir schon zum dritten Mal | Это я говорю тебе в третий раз |
Was isst du heute zum Frühstück? | Что ты будешь есть сегодня за завтраком? |
Die Arbeit ist zu 50% fertig | Работа готова на 50% |
2. Предлоги с аккузативом
durch - по, через
Wir machen einen Spaziergang durch die Stadt | Мы совершаем прогулку по городу |
Wegen des Schnupfens kann er nur durch den Mund atmen | Из-за насморка он может дышать только ртом (через рот) |
Sechs durch drei ist zwei | Шесть разделить на три получится два |
Die Blumen werden durch einen Boten zugestellt | Цветы были доставлены посыльным (durch в трёхчленном пассиве) |
für - для, за, на
Das ist ein Geschenk für dich | Это подарок для тебя |
Er hat auch für mich bezahlt | Он заплатил также за меня |
Ich komme nur für 3 Tage | Я приеду только на 3 дня |
Wie viel hast du für das Auto bezahlt? | Сколько ты уплатил за автомобиль? |
gegen - против, около, под
Wir gehen gegen den Wind | Мы идём против ветра |
Er ist gegen 23 Uhr nach Hause gekommen | Он пришёл домой около 11 часов |
Mein Großvater ist gegen langes Haar | Мой дед против длинных волос |
gegen Ehrenwort | Под честное слово |
ohne - без
Ohne Ende | Без конца |
Er kam ohne sie | Он пришёл без неё |
Ohne Absicht | Без умысла (не преднамеренно) |
um – вокруг, за, в, на
Die Männer stehen um den Tisch | Мужчины стоят вокруг стола |
Gehen sie um die Ecke, dort ist die Apotheke | Идите за угол, там аптека |
Die Vorstellung beginnt um 20 Uhr | Представление начнётся в 20 часов |
Dieses Buch ist um zwei Mark teurer | Эта книга на две марки дороже |
3. Предлоги с дативом и аккузативом
Сюда относятся следующие предлоги an, auf, in, neben, über, vor, zwischen, hinter, unter. Предлоги управляют дативом, если можно поставить вопросы wo? – где? или wann? – когда? и аккузативом, если можно поставить вопросы wohin? - куда или wie lange? - как долго?
an - у, на
Ich stelle meinen Tisch an das Fenster | Я ставлю свой стол у окна (куда – аккузатив) |
Mein Tisch steht an dem (am) Fenster | Мой стол стоит у окна (где – датив) |
Das Ferienheim liegt am Bodensee | Дом отдыха находится у озера Бодензее (где – датив) |
Wir fahren an den Bodensee | Мы едем на озеро Бодензее (куда – аккузатив) |
Ich will meine Ferien an der See verbringen | Я хочу провести каникулы на море (где – датив, отметим: die See - море, der See - озеро) |
Am (an dem) Morgen (am Abend) bin ich immer zu Hause | Утром (вечером) я всегда дома (когда – датив) |
Am Montag, am 5. November | В понедельник, 5 ноября (когда – датив) |
auf - на, к
Ich stelle die Lampe auf den Tisch | Я ставлю лампу на стол (куда – аккузатив) |
Die Lampe steht auf dem Tisch | Лампа стоит на столе (где – датив) |
Ich gehe auf die Post | Я иду на почту (куда – аккузатив) |
Ich arbeite auf der Post | Я работаю на почте (где – датив) |
in - в, на, через
Ich stelle die Bücher in das Regal | Я ставлю книги на полку (куда –аккузатив) |
Die Bücher stehen im (in dem) Regal | Книги стоят на полке (где – датив) |
Im Juni fahre ich aufs (auf + das) Land | В июне я еду в деревню (когда – датив) |
In einer Stunde komme ich zurück | Через час я вернусь (когда – датив) |
neben - около, рядом с, наряду
Er setzt sich neben mich | Он садится рядом со мной (куда – аккузатив) |
Er sitzt neben mir | Он сидит рядом со мной ( где – датив) |
Neben Deutsch lernt er auch Englisch | Наряду с немецким он учит также английский ( в этом смысле – датив) |
zwischen - между
Er kommt zwischen 7 und 8 (Uhr) | Он придёт между 7 и 8 (когда – датив) |
Er sitzt zwischen mir und dir | Он сидит между мной и тобой (где – датив) |
Er setzt sich zwischen mich und dich | Он садится между мной и тобой (куда – аккузатив) |
über – над, о, через
Er hängt die Lampe über den Tisch | Он вешает лампу над столом (куда – аккузатив) |
Er erzählt über seine Frau | Он рассказывает о своей жене (в таком смысле употребляется с аккузативом) |
Er schwimmt über den Fluss | Он плывёт через реку (при указании направления – аккузатив) |
Sie ist über 80 Jahre alt | Ей более 80 лет (здесь über выступает в роли наречия степени и переводится “более”) |
vor – перед, до, от
Der Tisch steht vor dem Fenster | Стол стоит перед окном (где – датив) |
Stellen sie den Tisch vor das Fenster | Поставьте стол перед окном (куда – аккузатив) |
Das geschah vor zwei Jahren | Это случилось два года тому назад (когда – датив) |
Vor Angst | От страха (причина – датив) |
Es ist 5 Minuten vor halb drei | 25 минут третьего (или без 5 минут половина третьего, временное значение – датив) |
hinter – за, позади
Das Garten ist hinter dem Haus | Сад находится за домом (где – датив) |
Das Buch ist hinter den Schrank gefallen | Книга упала за шкаф (куда – аккузатив) |
unter – под, между, среди
Die Katze läuft unter dasBett | Кошка бежит под кровать (куда – аккузатив) |
Die Katze sitzt unter dem Bett | Кошка сидит под кроватью (где – датив) |
Kinder unter 18 Jahren dürfen den Film nicht sehen | Детям до 18 лет смотреть этот фильм запрещено (временное значение – датив) |
Unter den Teilnehmern der Konferenz gab es nur zwei Frauen | Среди участников конференции было только две женщины (где – датив) |
Unter solchen Umständen | При таких обстоятельствах (датив) |
4. Предлоги с генитивом
Наиболее распространены: (an)statt (вместо), trotz (несмотря на), während (во время, в течение), wegen (из-за).
Ich arbeite anstatt dieses Mannes | Я работаю вместо этого человека |
Trotzt der Krankheit arbeitet er viel | Несмотря на болезнь он много работает |
Während des Krieges war er an der Front | Во время войны он был на фронте |
Wegen des Regens sind alle zu Hause geblieben | Из-за дождя все остались дома |
5. Некоторые общеупотребительные глаголы и относящиеся к ним предлоги
aufpassen auf (A) | следить за кем-л., чем-л. |
sich freuen über (A) | радоваться чему-л. |
sich freuen auf (A) | радоваться (предстоящему) |
warten auf (A) | ждать кого-л., что-л. |
denken an (A) | размышлять о чём-л. |
glauben an (A) | испытывать уверенность в ком-л.,чём-л. |
fragen nach (D) | справляться о ком-л., чём-л. |
suchen nach (D) | искать кого-л., что-л. |
sich interessieren für (A) | интересоваться кем-л., чем-л. |
brauchen für (A) | нужно для чего-л. |
sich entschuldigen für (A) | извиняться за что-л. |
anrufen bei (D) | звонить по |
spielen mit (D) | играть с кем-л., чем-л. |
telefonieren mit (D) | звонить кому-л. |
vergleichen mit (D) | сравнивать с кем-л., чем-л. |
einverstanden sein mit (D) | быть согласным с кем-л., чем-л. |
aufhören mit (D) | прекратить что-л. |
erzählen über (A) | рассказать о чём-л. |
lachen über (A) | смеяться над чем-л. |
nachdenken über (A) | размышлять о чём-л. |
schreiben über (A) | писать о чём-л. |
weinen über (A) | плакать о чём-л. |
ärgern über (A) | сердиться из-за чего-л. |
beschweren über (A) | жаловаться на что-л. |
aufregen über (A) | волноваться из-за чего-л. |
sprechen über (A) | говорить о чём-л. |
informieren über (A) | информировать о чём-л. |
ПРОСТЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И ПОРЯДОК СЛОВ В НИХ
- Повествовательные предложения
В них изменяемая часть сказуемого (или простое сказуемое) стоит всегда на втором месте, а неизменяемая часть сказуемого – в конце предложения. При этом на первом месте стоит либо подлежащее (прямой порядок слов), либо второстепенный член предложения (обратный порядок). В последнем случае подлежащее ставится после сказуемого. Прямой порядок слов встречается чаще.
Ich gehe heute ins Theater. - Я иду сегодня в театр (прямой порядок слов). Heute gehe ich ins Theater. - Сегодня я иду в театр (обратный порядок слов). Ich bin heute ins Theater gegangen. Heute bin ich ins Theater gegangen. - Сегодня я ходил в театр (примеры с двухкомпонентным сказуемым).
Запомните также, что отделяемая часть (первая компонента) разделимых глаголов в презенсе и претеритуме стоит в конце предложения, вторая (главная, изменяемая) часть – на обычном для сказуемого втором месте. Die Vorlesung findet (fand) um 11 Uhr statt. - Лекция состоится (состоялась) в 11 часов.
- Вопросительные предложения
2.1. Предложения без вопросительного слова
Сказуемое (или его спрягаемая часть) стоит на первом месте. Неспрягаемая часть стоит в конце предложения. Beginnt die Vorlesung um 11 Uhr? - Начнётся лекция в 11 часов? Hast du deinen Koffer gefunden? - Нашёл ты свой чемодан?
Пример со сказуемым, выраженным разделимым глаголом в презенсе или претеритуме. Findet (fand) heute die Vorlesung statt? - Состоится (состоялась) сегодня лекция?
2.2. Предложения с вопросительным словом
В них на первом месте стоит вопросительное слово, затем сказуемое (или его спрягаемая часть) и в конце – неспрягаемая часть. Wann beginnt heute die Vorlesung? - Когда начнётся сегодня лекция? Wann hat gestern die Vorlesung stattgefunden? - Когда вчера состоялась лекция?
Пример со сказуемым, выраженным разделимым глаголом в презенсе или претеритуме. Wo findet (fand) die Vorlesung statt? - Где состоится (состоялась) лекция?
3. Повелительные предложения
Эти предложения выражают просьбу, приказ, разрешение и т.д. Глагол в повелительной форме стоит на первом месте. Sagen Sie das ihm! - Скажите это ему! Seien Sie glücklich! - Будьте счастливы! Пример с разделимым глаголом: Ruft ihn abends an! - Позвоните ему вечером!
4. Предложения с отрицанием
Наиболее употребительными отрицаниями являются местоимение kein и частица nicht. В качестве отрицаний выступают также местоимения niemand - никто, nichts - ничего, наречия nie, niemals - никогда, niergends - нигде.
Запомните: в немецком предложении может быть только одно отрицание! Ich habe nie etwas davon gehört. - Я никогда об этом ничего не слышал (заметьте, в русском переводе три отрицания: никогда, ничего, не).
4.1. Употребление отрицания kein
Отрицание kein склоняется, как притяжательное местоимение (например, mein) При существительном с kein артикль не ставится (kein ставится только перед существительным). Wir haben heute keine Vorlesung. - Сегодня у нас нет лекции.
Kein может отрицать либо высказывание в целом, либо один из членов предложения. Ist er Arbeiter? Nein, er ist kein Arbeiter. - Он рабочий? Нет, он не рабочий ( отрицание высказывания в целом).
Kein для отрицания одного из членов предложения употребляется при противопоставлении (часто с союзом sondern): Ich habe keinen Füller, sondern einen Bleistift. - У меня нет ручки, а есть карандаш. Иногда отрицанию kein в русском языке соответствуют два отрицания: Hier gefällt mir kein Bild. - Здесь мне не нравится ни одна картина.
4.2. Употребление отрицания nicht
Если nicht отрицает предложение в целом, то это отрицание стоит в конце предложения. Ich verstehe das nicht. - Я не понимаю этого.
Если сказуемое состоит из двух слов или выражено разделимым глаголом, то nicht стоит перед неспрягаемой частью сказуемого или отделяемой частью разделимого глагола. Er wird diesen Artikel nicht übersetzen. - Он не будет переводить эту статью. Die Vorlesung findet (fand) heute nicht statt. - Лекция сегодня не состоится (не состоялась). Если отрицается один из членов предложения, то nicht ставится перед ним, а отрицаемый член ставится под ударение. Die Vorlesung findet nicht heute statt. - Лекция состоится не сегодня (отрицаемое обстоятельство времени “сегодня” должно находиться под ударением).
4.3. Отрицания с niemand, nichts и др.
Особенность этих отрицаний в том, что они одновременно являются членами предложения. Niemand weiß das. - Никто этого не знает (niemand - подлежащее). Ich werde das nie tun. - Я никогда этого не сделаю (nie - обстоятельство времени).
4.4. Отрицание двойным союзом weder…noch - ни… ни.
Wir kennen weder seine Adresse, noch seine Telefonnummer. - Мы не знаем ни его адреса, ни его номера телефона.
4.5. Ответ на вопрос, содержащий отрицание
На такой вопрос можно ответить двояко: отрицательно и положительно. При отрицательном ответе применяется слово nein - нет. При положительном ответе применяется слово doch - в смысле “как же, наоборот”. Вопрос: Ist die Vorlesung nicht interessant? - Лекция не интересная? Отрицательный ответ: Nein(die Vorlesung ist nicht interessant). Положительный ответ: Doch (die Vorlesung ist interessant).
ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ
Придаточное предложение является частью сложноподчинённого предложения, вторая часть которого – главное предложение. Придаточное предложение подчинено главному и выступает в роли члена предложения. Er weiß, dass ich arbeite. - Он знает, что я работаю. Подчёркнутое придаточное предложения является дополнением, отвечает на вопрос: Was weiß er? - Что он знает?
1. Порядок слов в придаточном предложении
Порядок слов иллюстрирует схема:
Союз -> (союзное слово) -> подлежащее -> второстепенные члены -> сказуемое
Итак, на первом месте союз (союзное слово), далее подлежащее, затем второстепенные члены и в конце сказуемое. Die Studenten sagen, dass sie bald nach München fahren - Студенты говорят, что скоро поедут в Мюнхен. В подчёркнутом придаточном предложении: dass - союз, sie - подлежащее, bald и nach München - второстепенные члены предложения (обстоятельства времени и места), наконец, fahren - сказуемое.
Рассмотрим ситуацию, когда сказуемое в придаточном предложении выражено возвратным глаголом. Если при этом подлежащее выражено местоимением, то возвратное местоимение ставится после него. Er sagt, dass du dich für Sport interessierst. - Он говорит, что ты интересуешься спортом. Здесь du - подлежащее, а dich - возвратное местоимение. Если же подлежащее выражено существительным, то возвратное местоимение ставится перед ним, т.е. сразу после союза. Er sagt, dass sich Herr Fischer für Sport interessiert. - Он говорит, что господин Фишер интересуется спортом. Здесь sich - возвратное местоимение, а Herr Fischer - подлежащее.
Если сказуемое выражено разделимым глаголом, то определяемая часть пишется слитно с ним. Это важно помнить. Er sagt, dass du gut aussiehst. - Он говорит, что ты хорошо выглядишь. Если сказуемое состоит из двух глаголов, то в конце ставится спрягаемая часть, а неспрягаемая часть ей предшествует. Er sagt, dass du gut ausgesehen hast. - Он говорит, что ты хорошо выглядела.
Отметим местоположение отрицания nicht. Если nicht отрицает всё предложение, то оно ставится перед сказуемым. Sie sagt, dass sie heute nicht kommt. - Она говорит, что она сегодня не придёт. Если nicht отрицает один из членов предложения, то оно, как обычно, стоит перед этим членом. Sie sagt, dass sie nicht heute kommt. - Она говорит, что придёт не сегодня.
Обычно придаточное предложение стоит в конце сложноподчинённого предложения, но оно может стоять и в начале, и в середине его. Когда придаточное предложение стоит в начале, то главное предложение начинается со сказуемого (реже с указательного местоимения das - это или наречия so - то). Dass du heute arbeitest, (das) weiß ich. - Что ты сегодня работаешь, (это) я знаю. Wenn du kommst, (so) spielen wir Schach. - Eсли ты придёшь, (то) мы сыграем в шахматы.
Далее мы рассмотрим основные виды придаточных предложений.
2. Дополнительные придаточные предложения
Отвечают на вопросы косвенных падежей с предлогами или без таковых. Вводятся союзами dass - что, ob - ли, wie - как, местоимениями wer, was, der, welcher и др., наречиями wo - где, wohin - куда и др., местоимёнными наречиями wofür - за что, woran - на чём и др. Ich weiß, dass er zufrieden ist. - Я знаю, что он доволен. Ich weiß nicht, ob er zufrieden ist. - Я не знаю, доволен ли он. Ich weiß nicht, wie man das machen soll. - Я не знаю, как это делать. Ich weiß nicht, wer dir helfen kann. - Я не знаю, кто может тебе помочь. Ich weiß nicht, wohin er geht. - Я не знаю, куда он идёт.
Бессоюзные придаточные предложения в разговорной речи обычно стоят после таких главных предложений: ich denke (dachte) - я думаю (думал), ich fürchte - я боюсь, er (sie) sagt - он (она) говорит и др. Ich denke, du hast mich verstanden - Я думаю, ты меня понял. Er sagt, er hat nichts davon gewusst. - Он говорит, что ничего об этом не знал.
3. Определительные придаточные предложения
Они относятся к существительному в главном предложении и отвечают на вопросы welcher, was für einer? - какой, который? Как правило, такие придаточные предложения стоят сразу после определяемого существительного, поэтому они часто располагаются внутри главного предложения. Der Mann, der am Fenster steht, ist mein Onkel. - Мужчина, который стоит у окна, мой дядя. Определительные придаточные предложения вводятся с помощью относительных местоимений der, die, das, которые соответствуют определяемому существительному в роде и числе. Одновременно эти местоимения являются членами придаточного предложения (например, подлежащим, определением в генитиве или даже обстоятельством). Das ist ein Land, das besonders schön ist. - Это страна, которая особенно красива (здесь das - подлежащее). Das ist das Land, dessen Bevölkerung vier Sprachen spricht. - Это страна, чьё население говорит на четырёх языках (здесь dessen - определение в генитиве от местоимения die). Das ist das Land, in dem ich mich gut fühle. - Это страна, где я себя хорошо чувствую (здесь dem - обстоятельство места).
Склонение относительных местоимений
Падеж | Мужской род | Женский род | Средний род | Множ. число |
Номинатив | der | die | das | die |
Генитив | dessen | deren | dessen | derer |
Датив | dem | der | dem | denen |
Аккузатив | den | die | das | die |
4. Придаточные предложения времени
Отвечают на вопросы wann - когда, seit wann - с какого времени и др. Действие в придаточном предложении может происходить одновременно с действием в главном, а также до или после него. Соединительные слова als, wenn - когда, nachdem - после того как, bis - пока не, während - в то время как, seit (seitdem) - с тех пор как. Запомните применение этих слов, это важно!
Als - применяется со сказуемым в прошедшем времени и выражает однократность действия. Als ich in Paris war, sah ich dort viel Interessantes. - Когда я был в Париже, я видел там много интересного. Соответственно wenn выражает многократность действия в прошедшем времени. Wenn sie sich sahen, sprachen sie von ihrer Arbeit. - Когда (каждый раз, когда) они виделись, они говорили о своей работе. Wenn применяется также для обозначения действия в настоящем и будущем временах. Wenn du kommst, gehen wir ins Kino. - Когда ты придёшь, мы пойдём в кино. Nachdem - применяется, когда действие в придаточном предложении предшествует действию в главном. Поэтому в придаточном предложении применяется плюсквамперфект, в главном – претеритум. Nachdem du fortgegangen warst, sah ich fern. - После того как ты ушёл, я смотрел телевизор. Bis применяется, когда действие в главном предложении продолжается до начала действия в придаточном. Ich schlief, bis es Abend wurde. - Я спал, пока не пришёл вечер. Während - применяется при одновременности действий в главном и придаточном предложениях, при этом подразумевается относительно продолжительные действия. Während er sich rasierte, erzählte sie ihm alle Neuigkeiten. - Пока (в то время как) он брился, она рассказала ему все новости. Seit (seitdem). Придаточные предложения с этими союзами показывают, с какого времени начинается действие в главном предложении. Seit er in Paris lebt, besucht er oft die Museen. - С тех пор как он живёт в Париже, он часто посещает музеи.
5. Придаточные предложения образа действия
Чаще всего вводятся союзом indem - тем, что и отвечают на вопросы wie, auf welche Weise - как, каким образом. Der Arzt half dem Patienten, indem er ihm eine Spritze gab. - Врач помог пациенту тем, что сделал ему укол.
6. Придаточные предложения причины
Вводятся союзами da, weil - так как, потому что и отвечают на вопрос warum, aus welchem Grund - почему. Da er kranr war, konnte er nicht kommen. - Так как он был болен, он не смог придти.
Придаточные предложения с weil стоят обычно после главного. Er konnte nicht kommen, weil er krank war. - Он не смог придти, так как (потому что) был болен. В разговорной речи при ответе на вопросы warum (почему) или weshalb (за что) главное предложение опускается. Warum kam er nicht? Weil er krank war. - Почему он не пришёл? Потому, что был болен (полный ответ выглядел бы так: Er kam nicht, weil er krank war).
- Придаточные предложения цели
Вводятся союзом damit - чтобы и отвечают на вопрос wozu? - для чего? Sie gibt ihm eine Mixtur, damit er fieberfrei wird. - Она даёт ему микстуру, чтобы сбить ему жар. В этом предложении мы видим два подлежащих: в главном предложении sie и в придаточном er. В обоих предложениях может идти речь и об одном субъекте: Ich beeile mich, damit ich vor dem Regen nach Hause komme. - Я тороплюсь, чтобы придти домой до дождя. В таких случаях ( с одним подлежащим в обoих предложениях) лучше применить так называемый инфинитивный оборот с um + zu , т.е. построить предложение так: Ich beeile mich, um vor dem Regen nach Hause zu kommen. Перевод в обоих случаях одинаков. Ещё пример. Придаточное предложение цели: Er nimmt eine Mixtur, damit er fieberfrei wird . Инфинитивный оборот в аналогичном по смыслу предложении: Er nimmt eine Mixtur, um fieberfrei zu werden. Перевод в обоих случаях один: он принимает микстуру, чтобы сбить жар.
- Условные придаточные предложения
Вводятся союзами wenn, falls - если, в случае если и отвечают на вопрос in welchem Fall - в каком случае? Главное предложение может начинаться с so (то) или dann (тогда). Wenn er dieses Buch hat, (so, dann) soll er es uns schicken. - Если у него есть эта книга, (то, тогда) пусть пришлёт. Условные придаточные предложения могут быть бессоюзными: Bekommen wir das Geld, so kaufen wir ein Auto. - Если (в случае если) мы получим деньги, то мы купим автомобиль. Особое место занимают условные нереальные предложения, выражающие нереальную возможность. Поэтому в них применяется конъюнктив (кондиционалис). Если действия происходят в настоящем времени, то для сказуемых в главном и придаточном предложениях используются формы претеритума конъюнктива (кондиционалиса). Если же речь идёт о прошедшем времени, то сказуемые стоят в форме плюсквамперфекта конъюнктива. Вспомните фразу из введения: “Если бы я знала результат, то не сделала бы это”. Ставим сказуемое в форме плюсквамперфекта конъюнктива: знала бы – hätte gewusst , сделала бы – hätte gemacht . Далее просто: Wenn ich das Ergebnis gewusst hätte, hätte ich das nicht gemacht.
- Уступительные придаточные предложения
Вводятся союзом obwohl - хотя, несмотря на то, что ... и отвечают на вопрос trotz welches Umstandes? - несмотря на что? Obwohl sein Vorschlag gut war, unterstützte ihn niemand. - Хотя его предложение было хорошим, его никто не поддержал. Пример с придаточным предложением, стоящим после главного: Ich versuche das zu tun, obwohl ich zu wenig Zeit habe. - Я попытаюсь это сделать, хотя у меня слишком мало времени.
10. Придаточные нереальные сравнения
Вводятся союзами als, als ob, als wenn - как будто. Поскольку происходит нереальное сравнение, то сказуемое в придаточном предложении стоит в конъюнктиве, в то время как в главном – в индикативе. При этом претеритум конъюнктива применяется в случае действия одновременно с действием в главном предложении, плюсквамперфект, когда действие в придаточном предшествует действию в главном. Er bewegte sich nicht, als wäre er tot. - Он не двигался, как будто он был мёртв. Es war ihm, als hätte er nichts verstanden. - У него было чувство, как будто он ничего не понял.
Полный список изданных брошюр с описанием проекта "Брошюры о Германии на русском языке".
Оставить комментарий