Проект Клуба NZ от 1998 года: "Брошюры о Германии на русском языке". Теперь в открытом доступе. Проходит время, меняются даты и цифры, но смыслы сохраняются на десятилетия.
Описание проекта и полный список изданных брошюр.
Закон и право Германии в действии
Хозяйственное право
Организационные и финансовые вопросы
создания собственного дела
Часть 2. Учреждение общества (товарищества)
с ограниченной ответственностью – ООО (GmbH)
Содержание:
1. Юридическая сущность ООО (GmbH)
2. Основные этапы учреждения общества
3. Приложение: Образцы учредительной документации
Юридическая сущность ООО (GmbH)
Правовая форма. В течение многих лет такая правовая форма основания собственного дела, какой является общество (товарищество) с ограниченной ответственностью – ООО (GmbH – Gesellschaft mit beschränkter Haftung), повсеместно избирается индивидуальным предпринимателем (Ein-Mann-GmbH) или совместно двумя или несколькими партнерами. Посредством учреждения ООО создается юридическое лицо частного права, в котором главную роль играет вложенный его учредителем и партнерами капитал (Kapitalgesellschaft), с собственными правами и обязанностями и под собственным именем (наименованием фирмы). Организация и управление таким обществом могут быть самыми различными и свободно выбираться его членами. К учреждению ООО прибегают тогда, когда хотят производственно-хозяйственную деятельность осуществлять не столько лично, сколько с помощью наемных работников. Это и является принципиальным отличием от таких правовых форм основания собственного дела, какими являются самостоятельно работающие лица, например, в фирме „Ich-AG“ или „Familien-AG“, или лица свободных профессий, или простое товарищество (GbR), в хозяйственой деятельности которого участвуют только лично все его члены.
Правовая форма общества должна обязательно указываться на всех его деловых письмах.
Ответственность. В ООО риск ответственности принципиально ограничивается только имуществом (капиталом) общества. Личная ответственность члена общества исключается в принципе. При банкротстве общества его члены отвечают только своим вкладом в него, исключая свое личное имущество. До тех пор, пока вклад еще не внесен, ответственность члена общества в случае банкротства ограничивается еще не внесенной, но заявленной им суммой вклада. Причем ограничение ответственности наступает только с момента внесения ООО в торговый реестр (ранее этого общество как юридическое лицо еще не существует). При взятых на себя обязательствах до этого момента для кредиторов существует возможность привлечения к возмещению ущерба личного имущества члена общества (например, при заключении им договора на наем помещения или трудового договора).
Основной капитал. В ООО каждый член общество участвует в его основном капитале (Stammkapital) в размере своего вклада (доли в деле, пая – Stammeinlage, Geschäftsanteil). Основной капитал общества – это сумма его финансовых средств, которая должна быть создана для покрытия его долговых обязательств. Член общества может не сразу внести свой вклад в полном размере, но тогда он обязан по требованию ООО и в соответствии с решением всех его членов внести неуплаченную им долю (т.н. ausstehende Einlage) в указанные им сроки. Все особенности создания основного капитала и внесения в него вкладов членов общества регулируются законом о нем (GmbH-Gesetz). Наиболее важными при этом положениями являются:
• для учреждения ООО минимальный размер его основного капитала составляет 25 тысяч евро (§5 Abs.1);
• из этой суммы, по крайней мере, 12500 евро должны быть внесены или уплачены сразу (§5 Abs.1);
• вклад каждого члена общества должен быть не менее 100 евро (§5 Abs.1);
• вклады отдельных членов общества могут иметь различную величину (§5 Abs.3), при этом сумма вклада должна быть кратна 50 с тем, чтобы каждые 50 евро предоставляли один голос при принятии решений (§5 Abs.3);
• каждый член общества может внести только один вклад (долю, пай) - §5 Abs.2;
В принципе ООО может основать одно физическое лицо, т.е. учредить т.н. Einpersonen - GmbH. Но при этом наряду с минимальным вкладом в 12500 евро оно должно дать гарантию на внесение в последующем другой, еще не внесенной доли, также в размере 12500 евро. Возможно также прибегнуть к гарантии, например, своего супруга. Вклад (доля в деле, пай) может быть внесен наличными деньгами (Bargründung) или с помощью материально-вещественного имущества (Sachwerte). Это могут быть машины, приборы, транспортные средства, товарные запасы, земельный участок или даже индивидуальное предприятие. Но при этом следует учесть, что стоимость этих предметов должна оцениваться по существующим на момент учреждения общества рыночным ценам, для чего прибегают к услугам эксперта. Перед регистрацией общества составляется учредительный предметный отчет (Sachgründungsbericht), в котором перечисляются эти предметы с их рыночной ценой.
Из основного капитала общества в целях его сохранения не может выплачиваться какая-либо сумма членам общества и даже его управляющему, а также другим законным его представителям и доверенным лицам, как и всем уполномоченным его коммерческих предприятий.
Доля в деле (пай) одного члена общества может передаваться другому или даже третьему лицу посредством соответствующего договора (Abtretungsvertrag), заверенного нотариусом. При этом в учредительном договоре ООО могут быть установлены определенные ограничения на передачу или продажу доли в деле его (пая).
Извлечение из текста
Закона об ООО (GmbHG)
§55. Повышение основного капитала
1. Если принято решение о повышении размера основного капитала, то необходимо составить и нотариально заверить список тех членов общества, которые своими вкладами обеспечат более высокий размер его основного капитала, или получить от них нотариально заверенные заявления.
2. К внесению вклада могут быть допущены прежние члены общества или другие лица, которые посредством этого получают возможность стать его членом. В последнем случае, помимо суммы вклада, вновь вступающие в члены общества лица должны быть также обязаны к внесению прочих платежей согласно учредительному договору.
3. Если повышение размера основного капитала происходит за счет уже принадлежащих к обществу членов, то тем самым обеспечивается увеличение их деловой доли.
4. Положения настоящего Закона о размере вкладов в основной капитал общества, так же как его положения о недопустимости принятия нескольких вкладов, применимы и в отношении к повышению размера основного капитала за счет вносимых вкладов.
§58. Снижение основного капитала
1. Снижение размера основного капитала может происходить только при учете нижеследующих положений:
- решение о снижении размера основного капитала должно быть опубликовано управляющим обществом в трех различных печатных изданиях; в этих же объявлениях должна, вместе с тем, содержаться просьба к кредиторам общества отозваться и явиться в бюро общества; необходимо также особым сообщением попросить явиться тех кредиторов общества, о которых известно из торговых учетных документов или из других источников;
- кредиторы, которым сообщено о снижении основного капитала, но которые не согласны с этим, должны быть удовлетворены или получить гарантии в отношении их более высоких притязаний;
регистрация решения о снижении основного капитала общества для внесения этого решения в торговый реестр происходит не дожидаясь истечения года с того дня, в котором в открытой печати в третий раз было опубликовано сообщение к кредиторам общества;
- опубликование решения должно быть подтверждено извещением печатного издания; вместе с тем управляющий обществом должен предъявить гарантию о том, что кредиторы общества, известные ему, но не согласные со снижением основного капитала, удовлетворяются или получают гарантию соответствующим способом.
2. Положение Закона о минимальной сумме основного капитала остается в силе. Если снижение размера основного капитала предназначено для возврата вкладов в основной капитал или для освобождения от задолжностей, то оставшаяся сумма вкладов не может быть уменьшена ниже уровня, указанного в Законе.
Предмет деятельности. В учредительном договоре ООО в качестве предмета его деятельности указывается конкретное поле участия в хозяйственном обороте, например, изготовление каких-либо товаров, оптовая или розничная торговля ими, оказание определенных услуг, разработка проектов и программного обеспечения их и т.п. Предмет деятельности общества должен иметь государственное разрешение, без которого невозможна регистрация ООО.
Фирма ООО. Допускается создание при обществе т.н. «именной» фирмы – Personenfirma (название которой содержит одно или несколько имен членов общества), предметной фирмы – Sachfirma (в названии которой указан род ее занятий или характер выполняемых ею хозяйственных операций) и т.н. «фэнтэзи-фирмы» - Phantasiefirma (название которой является просто условным или сокращенным обозначением имени члена общества или рода его деятельности). При выборе названия предметной фирмы надо позаботиться о достаточно конкретном наименовании ее хозяйственной деятельности, чтобы можно было различать фирмы разных ООО.
Учредительный договор ООО. При создании общества его члены утверждают на своем собрании учредительный договор (называемый иногда Уставом) ООО. Этот договор является необходимой и, пожалуй, самой главной, составной частью общества, законом его деятельности. В договоре члены общества устанавливают важнейшие положения, на основе которых они в будущем станут принимать свои решения, его наименование, размеры вносимых в основной капитал вкладов (долей, паев), а также условия выхода их из общества. Учредительный договор должен содержать обязательные положения, установленные Законом об ООО, а также необходимые индивидуальные условия его деятельности и должен быть нотариально заверен.
Управляющий ООО. Каждое общество имеет одного или нескольких управляющих, без которых оно недееспособно. Он (они) избирается на собрании членов общества. Его права и обязанности определяются тремя источниками:
• действующими законоположениями, прежде всего, Законом об ООО (§§ 35 – 52 GmbHG), Торговым кодексом (HGB) и Законом об операциях с ценными бумагами (AktG);
• особыми договоренностями учредительного договора;
• положениями договора о назначении на должность.
Извлечение из текста
Закона об ООО (GmbHG)
§43. Ответственность управляющего
1. В делах общества его управляющий должен проявлять тщательность основательного бизнесмена.
2. Управляющий, который нарушает свои обязанности, несет ответственность перед обществом за возникший ущерб.
3. Управляющий обязан к возмещению ущерба, прежде всего, тогда, когда вопреки установленным в учредительном договоре положениям производятся платежи из имущества общества, необходимого для сохранения его основного капитала, или когда вопреки этим положениям была приобретена собственная деловая доля общества. Если для удовлетворения кредитора общества требуется возмещение, то в обязанность управляющего входит обеспечить его, даже если управляющий действовал во исполнение решения членов общества.
4. Срок действия претензий на основании указанных положений заканчивается через 5 лет.
Управляющим ООО может быть также постороннее лицо, не являющееся его членом. Говоря об управляющем, следует различать лицо, избранное на эту должность членами общества на своем собрании, и лицо, которое исполняет руководящие обязанности в качестве наемного работника (это может быть член общества или постороннее для него лицо). В последнем случае и составляется с ним договор о назначении на должность, причем даже если собрание членов общества примет решение о его смещении с должности, то все равно он все равно будет исполнять свои обязанности до окончания срока договора с ним. Никакой особой формы договора о назначении на должность управляющего ООО законом не устанавливается, разве что рекомендуется такой договор составлять в письменном виде.
Наряду с управляющим может быть избрано (назначено) лицо с ограниченными полномочиями, который действует по доверенности, например, сотрудник отдела кадров или бухгалтерии.
Кроме управляющего ООО может иметь и другие руководящие органы, такие, как наблюдательный, консультационный или административный советы. Эти органы контроля за хозяйственной деятельностью общества создаются только при особых обстоятельствах в некоторых отраслях производства (например, в горнодобывающей отрасли) или когда число членов ООО превышает 500 человек.
Обязательные данные на деловой документации ООО. Согласно §35а Закона об ООО (GmbHG) на ее деловых документах должны быть данные о правовой форме общества. При этом следует учесть, что:
• на всех деловых документах, которые направляются его клиентам, следует указать: правовую форму и местонахождения ООО, регистрационный суд по месту нахождения общества и его регистрационный номер, под которым оно внесено в торговый реестр, а также всех управляющих ООО (а при образовании наблюдательного совета общества – его председателя);
• если приводятся данные о капитале общества, то в любом случае должен быть указан его основной капитал, (а если не все члены общества внесли в полном размере свои вклады в него, то также общая сумма неуплаченной ими доли);
• эти сведения не являются необходимыми для сообщений и отчетов, которые составляются в рамках существующих деловых связей и для которых используются обычная форма, и лишь только в отдельных случаях приводятся необходимые данные;
• заказные расписки используются в качестве деловых писем.
В принципе, любая корреспонденция, которая отправляется опреде-ленному получателю, является деловым письмом. Не являются таковыми внутрипроизводственные сообщения, в т.ч. направляемые филиалам, а такжк рекламные и другие объявления общества. За несоблюдение указанных выше требований к деловой переписке управляющий обществом может быть оштрафован судом.
Ведение производственного учета. При осуществлении хозяйственной деятельности необходимо вести производственный учет, который может в себя включать регистрацию и анализ поступлений и издержек, производственную статистику, составление месячных, квартальных или годового отчета, планирование использования финансовых средств и т.п. Степень детализации ведения учета зависит от вида хозяйственной деятельности и ее объема. Важнейшей задачей производственного учета является систематическая оценка финансового состояния и установление изменений в объеме основных средств (т.е. имущества длительного пользования) и оборотных средств (т.е. капитала, необходимого для обеспечения текущей хозяйственной деятельности), а также собственного и заемного капитала. На основании регулярных учетных записей можно определять доход и расходы в течение хозяйственного года, а по окончании его составить завершающий баланс и определить размер полученной прибыли или убытков.
Обязанность вести систематический бухгалтерский учет появляется при осуществлении хозяйственной деятельности, товарооборот (т.е. стоимость реализованных потребителям товаров и услуг) которой превышает 260 тысяч евро в год, а размер полученной прибыли более 25 тысяч евро в год. В остальных случаях необходимо регулярно вести учетные записи.
При определении величины прибыли необходимо учесть установленное торговым правом положение о составлении бухгалтерской отчетности. Бухгалтерский учет должен вестись таким образом, чтобы он мог помочь эксперту (например, ревизору финансового учреждения) получить полную картину всех хозяйственных операций в течение соответствующего времени и правильно оценить финансовое положение предприятия. Вносимые в бухгалтерские книги учетные записи должны быть полные, правильные, своевременные и упорядоченные надлежащим образом. Наличный платежный оборот (т.е. все расчеты различных участков хозяйственного процесса, осуществляемые с помощью общеупотребительных платежных средств) должен ежедневно отражаться в бухгалтерских (например, кассовой) книгах. Должна существовать строгая временная связь между хозяйственными операциями и их бухгалтерским отражением. Этой цели служит, прежде всего, инвентаризация на начало торгового промысла и окончание хозяйственного года. При инвентаризации необходимо записать все виды хозяйственного имущества, которые предназначены для промысловой деятельности, и точно указать их балансовую стоимость. Для каждой физической единицы имущества следует также указать ее единицу измерения. Там, где физическая инвентаризация невозможна, например, при дебиторской задолженности, регистрация должна быть осуществлена иным способом. Это могут быть выписки из расчетного счета по банковским вкладам, посредством т.н. сальдовского списка по задолженностям клиентов или долгам перед поставщиками. В результате составляется инвентаризационная ведомость, т.е. полный список всех предметов имущества, распределенных по виду и различающихся по наименованию, массе, стоимости и т.п. Наряду с инвентаризацией составляется балансовый отчет и расчет прибыли и убытков на конец хозяйственного года.
Бухгалтер обязан в течение 10 лет сохранять в надлежащем порядке учетные книги, инвентарные и балансовые ведомости, так же как требуемые для их подтверждения и обоснования документы и рабочие инструкции, которые важны для взимания налогов. Срок сохранения начинается со дня окончания того календарного года, в котором была сделана последняя запись в торговой книге, или составлена инвентарная ведомость, или подготовлен начальный или завершающий балансовый отчет.
Необходимо различать производственное и личное имущество для определения прибыли, подлежащей налогообложению. Посредством их разграничения в первую очередь следует обосновать скрытые резервы, образуемые на предприятии, а также правильно отчислять налоги, касающиеся хозяйственной деятельности. Это позволяет, кроме того, предотвратить списание убытков личного характера через подлежащую налогообложению производственную деятельность. Хозяйственное имущество может иметь только производственное назначение, т.к. его функции применимы лишь в производстве или оно предназначено преимущественно для его целей. Но некоторые виды имущества могут использоваться и в личных целях, например, легковой автомобиль. Если при этом производственное использование предмета имущества составляет 50% и более, то оно, безусловно, относится к производственному. В том случае, когда степень использования предмета имущества в хозяйственных целях составляет менее 50%, оно причисляется к т.н. произвольному производственному имуществу. Предприниматель вправе его отнести как к производственному, так и к личному имуществу. Если предмет имущества используется исключительно для жизненного существования налогоплательщика или преимущественно предназначен для этой цели, то он, конечно, должен быть отнесен к личному имуществу. Но даже если предмет имущества продолжительное время используется в производственных целях, однако, менее 10%, он должен быть отнесен к личному имуществу. Для земельного участка имеется одна особенность: стоимость этого участка, как и здания, расположенного на нем, распределяются при определении налогов между различными областями их использования. Речь идет о применении для производственных нужд самого предпринимателя или постороннего лица, для собственного проживания или проживания других лиц. Распределение их стоимости производится пропорционально использованию соответствующей площади.
Извлечение из закона
об ООО (GmbHG)
§57f. Требования к балансу
(отчету о хозяйственной деятельности)
1.Если последний годовой баланс не основан на решении собрания членов общества, то он должен соответствовать положениям о структуре баланса и его статьям счета. День составления баланса может, самое большее, отстоять на 8 месяцев от вынесения решения о регистрации общества и присвоении ему номера в торговом реестре.
2. Прежде чем будет принято решении о повышении размера основного капитала общества, баланс должен быть проверен одним или несколькими экспертами на предмет соответствия его п.1. Если по результатам законченной проверки не возникнут возражения к содержанию баланса, то эксперт должен подтвердить это своей пометкой. Решение о повышении размера основного капитала не может быть принято без такого подтверждения эксперта.
3. Эксперт выбирается членами общества; в случае если не избран другой эксперт, действует тот, который был избран для проверки последнего годового баланса или был назначен судом. В остальном, если только из особенностей поручения на проверку не следует ничего другого, следует руководствоваться положениями Торгового кодекса. У обществ, размер которых не больше, чем указанный в Торговом кодексе, для проверки баланса может быть назначен бухгалтер-ревизор (аудитор).
Определение, распределение и использование прибыли. Налоговое законодательство предусматривает три способа определения прибыли по результатам хозяйственной деятельности: сравнение производственного капитала (Betriebsvermögensvergleich), расчет превышения доходов над расходами (Einnahme-Überschussrechnung) и определение прибыли по среднестатистическим ставкам (Gewinn-ermittlung nach Durchschnittssätzen). Способом сравнения производственного капитала определяют прибыль те налогоплательщики, которые обязаны систематически вести бухгалтерский учет своей хозяйственной деятельности. При этом способе прибыль представляет собой разницу между величиной собственного капитала (имущества) на конец хозяйственного года и величиной этого капитала на конец предшествующего года, увеличенного на заимствования (изъятия) и уменьшенного на вложения (вклады). Те же налогоплательщики, которые согласно закону не обязаны вести систематический бухгалтерский учет и регулярно составлять отчеты, используют упрощенный способ определения прибыли на основе регулярно проводимых учетных записей. Расчет превышения доходов над расходами является чисто денежным расчетом, при котором принципиально учитываются только производственные поступления и расходы. Цель этого расчета состоит в том, чтобы определить нетто-величину - прибыль или убыток от хозяйственной деятельности. Учетные записи ведутся при помощи журнала, в графы которого, согласно либо моменту времени, либо предметной принадлежности, вносятся данные о поступлениях и расходах, что облегчает обзор хозяйственной деятельности. Финансовое учреждение, как правило, не довольствуется отдельными статьями расходов, а требует распределения их по определенным группам. Такой учет поступлений и расходов избавляет от возможных вопросов. Для целей же взимания налога с оборота необходимо учетные записи вести раздельно по видам товаров и услуг, к которым применяются разные налоговые ставки.
Извлечение из закона
oб ООО (GmbHG)
§29. Использование прибыли
1. Члены общества имеют право на годовое превышение (доходов над расходами), включая нераспределенный остаток прибыли и исключая итоговые убытки, если установленная сумма превышения не исключается согласно Закону или учредительному договору путем решения о ее использовании или в качестве дополнительных издержек (направленных на получение будущих доходов) на основании решения об использовании результатов распределения превышения между членами общества. Если баланс (годовой отчет о хозяйственной деятельности) составляется с учетом частичного использования результатов (превышения) или ликвидируются запасы, то члены общества, во изменение вышесказанного, имеют право на балансовую прибыль.
2. В решении об использовании результатов (превышения) члены общества могут зачислить суммы в накопления из нераспределенной прибыли или перенести в качестве прибыли на новый счет, если ничего другого не предусмотрено учредительным договором.
3. Распределение происходит согласно размерам деловой доли (вклада, пая). В учредительном договоре могут быть установлены и другие пропорции распределения.
4. Независимо от вышесказанного и в отличие от него управляющий обществом с согласия наблюдательного совета или членов общества может образовать долю собственного капитала для восполнения нехватки предметов имущества основных и обортных производственных фондов или средств для установленных законом налоговых платежей. Сумма этих накоплений из нераспределенной прибыли или указывается особо в балансе, или в приложении к нему.
§58d. Распределение прибыли
1. До истечения пятого, начавшегося после принятия решения о снижении капитала общества, хозяйственного года, прибыль может только тогда распределяться, когда резервы капитала и прибыли вместе достигнут 10% основного капитала. При этом в качестве основного капитала действует номинальная сумма, которая была определена при снижении, но, по крайне мере, не ниже допустимой суммы основного капитала при учреждении общества.
2. Выплаты из прибыли за первый хозяйственный год допустимы только в размере не более 4%, а далее после второго года начинаются согласно решению о снижении капитала. Это не действительно тогда, когда кредиторы, требования которых до объявления решения о регистрации общества были обоснованы, должны быть удовлетворены или гарантированы в течение 6 месяцев после окончания хозяйственного года, по результатам которого принимается решение о распределении прибыли, поскольку именно для этой цели и была предназначена прибыль. Гарантировать требования кредиторов не нужно тогда, когда в случае конкурсного процесса (при банкротстве) существует право на преимущественное освобождение от суммы покрытия долгов, которое предназначено для этого согласно положениям закона и проверяется государством. Об этом нужно указать кредиторам в соответствующем объявлении согласно Торговому кодексу.
Уплата налогов. ООО, будучи обществом, в котором главную роль играет вложенный в него капитал (Kapitalgesellschaft), подлежит взиманию с него, прежде всего, корпоративного налога (Körper-schaftsteuer), т.е. налога на доходы юридического лица. В этой связи прибыль общества облагается:
• налогом на накопленную прибыль (thesaurierter Gewinn) в размере 26,5%,
• налогом на выплачиваемую прибыль (ausgeschütteter Gewinn) в размере 26,5% и дополнительно
• налогом на выплачиваемую прибыль у обществ, у которых подлежащие обложению подоходным налогом доходы членов общества учитываются наполовину (Halbeinkünfteverfahren).
Дело в том, что для того чтобы избежать двойного налогообложения брутто-дивидендов (с одной стороны, в размере установленной налоговой ставки в 26,5% для общества с вложенным в него капиталом, а, с другой стороны, в размере индивидуальной налоговой ставки для собственника деловой доли в таком обществе), член общества должен уплачивать подоходный налог с выплаченной ему прибыли согласно т.н. способу учета половины подлежащих налогообложению доходов (Halbeinkünfteverfahren). Это означает, что только половина выплаченной ему прибыли, уменьшенной на расходы, связанные с ее получением (Werbungskosten), рассматривается в качестве дохода от капитала (Kapitalvermögen). Остальная часть выплаченной прибыли облагается налогом по индивидуальной налоговой ставке.
Если ООО осуществляет промысловую деятельность, то необходимо уплачивать с прибыли промысловый налог (Gewerbesteuer). Но согласно налоговому законодательству эта прибыль корректируется на величину т.н. «причислений» или «сокращений». В них особое значение для промыслового предприятия имеет уплата процентов по долгосрочным обязательствам (половина процентных выплат рассматривается в качестве производственных расходов, т.е. связанных с получением прибыли). Таким образом, промысловый налог устанавливается не как, например, подоходный налог, т.е. непосредственно с налогооблагаемой базы, а путем предварительного учета «причислений» или «сокращений». Затем уже определяется подлежащая налогообложению сумма прибыли (путем предварительного вычитания свободной от взимания налога суммы, равной 24500 евро, и далее посредством применения соответствующих ставок для исчисления налогооблагаемой базы). Ставка промыслового налога устанавливается той общиной (Gemeinde), которая дала разрешение на занятие промыслом.
Помимо корпоративного и промыслового налогов ООО должно уплачивать налог с оборота (Umsatzsteuer). Подлежит налогообложению следующие виды оборота товаров и услуг:
• все поставки (например, продажи предметов) и прочие поставки (например, оказание услуг), которые осуществляются за плату в рамках предпринимательской деятельности внутри страны;
• взятие предметов со своего предприятия для частных целей;
• другие бесплатные подношения предметов работающим по найму или иным лицам, а также в том случае, когда это требуется из деловых соображений;
• использование предметов, которые относятся к имуществу предприятия, для целей частного порядка;
• бесплатное оказание каких-либо услуг в рамках предприятия для целей частного характера;
• ввоз предметов в страну из-за границы, когда соответствующий налог с оборота взимается таможенной;
• приобретение предметов внутри своего коллектива.
Освобождаются от уплаты налога с оборота:
• поставки предметов предприятию в другие страны – члены Европейского союза (для этого необходим т.н. идентификационный номер налога с оборота);
• экспортные поставки в страны вне Европейского союза;
• обороты от продажи, как и от сдачи в аренду или внаем земельных участков;
• предоставление кредитов.
Налогооблагаемой базой для взимания налога с оборота является:
• при поставках и прочих услугах - их оплата, т.е. все, что расходует их получатель, чтобы оплатить их (конечно, за вычетом содержащегося в оплате налога с оборота);
• при взятии предметов и при безвозмездном их дарении – покупная цена (включая дополнительные расходы) на момент этого действия;
• при использовании предметов и осуществлении прочих услуг для частных, посторонних целей – возникающие расходы.
Налог с оборота исчисляется посредством соответствующих ставок, общей или льготной. Общая ставка составляет 16% и применяется ко всем подлежащим взиманию налога оборотам товаров или услуг, к которым не применяется льготная ставка, размер которой составляет 7%. Льготной ставкой налога с оборота облагаются, в частности, продовольственные товары (продукты питания) и некоторые напитки (молоко и напитки из молочных смесей), предметы книжной торговли, произведения художественных промыслов.
Налог с оборота принципиально рассчитывается согласно договорной оплате (т.н. предполагаемое обложение налогом), т.е. налог с оборота возникает при осуществлении поставки или оказании услуги. По истечении периода уплаты очередной суммы налога необходимо известить о его наличии и внести его. Однако уже перед осуществлением услуги в задатке за нее также возникает налог с оборота, который подлежит своевременной уплате. Финансовое учреждение по заявлению может разрешить т.н. фактическое обложение налогом. Это означает, что о налоге с оборота только тогда извещается и происходит его внесение, когда клиент фактически произведет оплату поставки или услуги. О фактическом обложении налогом с оборота можно ходатайствовать при наличии одного из следующих условий:
• при открытии предприятия (т.е. начале промысловой деятельности). Суммарный оборот в году открытия предприятия не должен превышать 125 тысяч евро. Если предпринимательская деятельность осуществляется только в течение части года, то фактический оборот пересчитывается на весь год;
• в последующий период времени. Суммарный оборот в предшествующем году не должен превышать 125 тысяч евро;
• предприниматель освобожден от обязанности вести систематический бухгалтерский учет и регулярно подводить итоги.
По требованию другого предприятия налог с оборота может указываться в счете на поставку или услугу отдельной строкой. При этом если указанная в счете сумма налога с оборота завышена или указана неверно, то ее всегда можно затребовать назад.
При определении размера прибыли, полученной по итогам хозяйственного года, необходимо произвести предварительный вычет налога с оборота (Vorsteuerabzug) из производственных поступлений за выполненные и оплаченные поставки и оказанные услуги. Однако если предприятие может рассматриваться в качестве мелкого (Kleinunternehmen), то согласно налоговому законодательству налог с оборота можно не вычитать. Речь идет, конечно, о счетах, в которых не указан отдельной строкой налог с оборота. Открыто указанный налог с оборота подлежит, безусловно, внесению в финансовое учреждение. Приравнивание предприятия к мелкому можно делать при следующих условиях:
• в году открытия промыслового предприятия, если годовой оборот не превышает 16620 евро;
• в последующие годы, если оборот предшествующего года не превышал 16620 евро, а предполагаемый оборот текущего года не превысит 50000 евро. При этом, если предпринимательская деятельность осуществлялась только в течение части года, то фактический оборот пересчитывается на годовой.
За каждый календарный год предприятие сдает в финансовое учреждение до 31 мая следующего года декларацию о налоге с оборота (Umsatzsteuererklärung). Налог должен быть самим рассчитан и в течение месяца после сдачи декларации безоговорочно оплачен. По истечении каждого календарного квартала принципиально сдается извещение об уплате очередной суммы налога (Umsatzsteuer-Voranmeldung). Если в предшествующем году годовая сумма налога с оборота была более 6136 евро, то такое извещение нужно сдавать ежемесячно. Наоборот, если эта сумма была меньше 512 евро, то сдается только годовая декларация.
Дополнительными налогами для ООО могут быть налог, взимаемый при покупке земельного участка (Grunderwerbesteuer), в размере 3,5%, а также солидарная надбавка (Solidaritätszuschlag) в размере 5,5% от дохода, подлежащего уплате корпоративного налога.
Неплатежеспособность ООО и его ликвидация.
Извлечение из текста
Закона об ООО (GmbHG)
§60. Основания для ликвидации общества
1. Общество с ограниченной ответственностью ликвидируется:
- по истечении установленного в учредительном договоре срока;
- по решению членов общества; для такого решения необходимо, если в договоре не установлено ничего другого, большинство в две трети поданных за это голосов;
- на основании судебного приговора или по решению административного суда или административного органа;
- при возбуждении конкурсного процесса (при банкротстве); если этот процесс возбуждается по заявлению должника или после утверждения плана конкурсного процесса, который предусматривает продолжение существования общества, то его члены могут принять решение о продолжении функционирования общества;
- при вступлении в силу решения, посредством которого за недостатком конкурсной массы (т.е. имущества несостоятельного должника) было отклонено в возбуждении конкурсного процесса;
- при вступлении в силу распоряжения регистрационного суда, которым были установлены недостатки учредительного договора или невозможность соблюдения обществом своих обязательств;
- при аннулировании счетов общества из-за его имущественной несостоятельности.
2. В учредительном договоре могут быть установлены и другие основания для его ликвидации.
§64. Обязанность сообщения о неплатежеспособности
1. Если общество оказывается неплатежеспособным, то его управляющий без промедления, но самое позднее через три недели после наступления неплатежеспособности, должен ходатайствовать о возбуждении конкурсного процесса. То же соответственно действительно и при превышении долгов над кредитами, выданными обществу.
2. Управляющий обязан обеспечить платежи общества, которые осуществляются после наступления неплатежеспособности или после установления превышения долгов над кредитами. Но это не относится к платежам, которые тщательно согласованы с постоянными его бизнесменами уже после этого момента.
§71. Обязанности при ликвидации общества
п.2. Члены общества принимают решение об установлении вступительного баланса (на момент основания общества) или начального баланса (на начало финансового года) и отчетного баланса (на конец хозяйственного года), а также о кредитовании ликвидаторов. В балансах и пояснительной записке к ним могут быть использованы положения, касающиеся отчетного баланса. Предметы имущества основных фондов должны оцениваться так же, как и оборотных фондов, если намеревается их реализация в течение обозримого периода или эти предметы имущества уже больше не служат производственно-хозяйственным нуждам.
п.5. На всех деловых письмах общества, которые направляются соответствующим получателям, необходимо указать, что общество находится в процессе ликвидации, всех его ликвидаторов, а также регистрационный суд по месту нахождения общества и регистрационный номер, под которым оно было внесено в торговый реестр. Если указываются данные о капитале общества, то в каждом случае приводится размер его основного капитала, а также, когда не все деньги внесены членами общества в счет их вкладов в него, то общая сумма неуплаченных средств.
Основные этапы учреждения общества
Принятие решения об учреждении общества. Если экономические предпосылки свидетельствуют о возможном успехе вашего предприятия, то вам следует ему придать правильную правовую форму. В данном случае речь идет об учреждении для этого общества (товарищества) с ограниченной ответственностью – ООО (GmbH). Основными факторами, которые положительно скажутся на таком решении, являются:
• ответственность – она должна оставаться ограниченной для запланированной деловой цели при использовании вклада, зачисляемого в основной капитал общества;
• организация – несколько человек по различным экономическим и личным мотивам желают участвовать в данном обществе;
• финансы – общество должно быть наделено твердым, но ограниченным по размеру капиталом;
• маркетинг – вы хотите появиться на рынке с определенной торговой маркой, что укрепит гарантии для вашего выживания в нем;
• внесение вклада (доли, пая) – вы хотите быть уверенным в том, что отдельные вклады (доли, паи) могут вноситься просто, без сложных формальностей и, главное, стандартным способом;
• взимание налогов – вы желаете получить выгоду от низкой налоговой ставки для общества, в котором главную роль играет вложенный в него капитал, а также использовать возможность без налогообложения продавать отдельные доли (паи), которые содержатся в капитале этого общества. Кроме того, вы хотите основать предприятие, расширять его, а позже, возможно, продать его без уплаты налога.
Если вы все обдумали и приняли твердое решение – создать ООО, то тогда следует защитить свое имущество и капитал от возможной неудачи в его хозяйственной деятельности. Дело в том, что если вы состоите в браке, но у вас нет брачного контракта (Ehevertrag), то на вас распространяется установленный законом режим имущественных отношений между супругами, при котором имущество, приобретенное в браке, становится общей собственностью (Güterstand der Zugewinngemeinschaft) и в случае развода подлежит разделению. Это относится и к участию в доле ООО. В случае возрастания стоимости предприятия ООО за время брака она также подлежит разделению при разводе супругов. Поэтому для учредителя ООО важно чтобы, с одной стороны, его личные семейные отношения не оказывали влияния на финансовые и налоговые проблемы ООО, а, с другой стороны, чтобы лица, стоящие вне ООО (наследники), не могли оказать влияние на его судьбу. Эти вопросы можно урегулировать через брачный контракт и учредительный договор ООО. В рамках брачного контракта можно договориться о таком разделе имущества, при котором доля ООО и доход от нее принадлежат только его учредителю, а в случае его смерти эти вопросы решаются посредством завещания. А в учредительном договоре ООО можно договориться об изъятии доли в нем в случае его смерти, чтобы эта доля не попала в нежелательные руки. Брачный контракт позволяет каждому супругу самостоятельно управлять своим имуществом, заключать обязательственные и распорядительные сделки (например, продажу своей доли в ООО) без согласия другого супруга. Можно также в брачном контракте ограничить притязание супруга на равную долю имущества при разводе, но оставить возможность более высокого притязания на наследство.
Немаловажным является также необходимость ограничения своей личной ответственности за долей (паем) в деле ООО, получаемые ссуды и выдаваемые гарантии. Согласно Закону об ООО (§13 Abs.2 GmbHG) ответственность его члена принципиально ограничивается лишь его вкладом (долей, паем), зачисляемым в основной капитал общества. Чтобы это гарантировать, можно ограничить предпринимательский риск члена общества. Для этого нужно отделить деловую активность от своей частной жизни, что возможно при хорошем знании своих прав и обязанностей. Например, будучи управляющим ООО, вы согласно §64 GmbHG обязаны в случае неплатежеспособности предприятия общества в течение трех недель ходатайствовать о возбуждении конкурсного процесса. В противном случае вы будете нести ответственность в уголовном порядке. При нарушениях законов вы дополнительно отвечаете своим личным имуществом. Кроме того, вы лично привлекаетесь к ответственности при несоблюдении обязательств по поставкам, несвоевременной уплате налогов или возврате банковского кредита. На практике банки нередко стараются обоих супругов использовать в качестве поручителей за выданный кредит. Чтобы избежать этого, вам лучше всего в брачном контракте записать, что супруги не отвечают по кредитным обязательствам друг друга в том случае, когда они были взяты для их предпринимательских целей.
Юридическое оформление учреждения общества (товарищества).
Извлечение из текста
Закона о ООО (GmbHG)
§8. Содержание регистрации
1. При регистрации следует иметь следующие документы:
- учредительный договор, а также нотариально заверенную копию соответствующего документа (доверенности), подтверждающего полномочия управляющего (если это не установлено договором) или представителя общества;
- список членов общества, подписанный ими непосредственно перед его регистрацией, из которого явствует фамилия, имя, дата рождения и местожительство каждого, а также сумма внесенного вклада в основной капитал общества;
- договора, заключенные для назначения на должности или выполнения каких-либо служебных обязанностей в обществе, а также учредительный предметный отчет;
- при внесении материально-вещественного вклада - документы, подтверждающие их рыночную стоимость и зачисление их в качестве вклада в основной капитал общества;
- документ о разрешении соответствующим государственным органом деятельности, которая является предметом учреждения общества.
2. При регистрации необходимо предъявить гарантию того, что указанные в списке членов общества вклады в его основной капитал действительны и что они поступают в свободное распоряжение управляющего обществом. Если указанный в списке членов общества вклад внесен не в полном размере, то следует иметь подтверждение того, что имеется необходимая гарантия на его полное внесение.
3. При регистрации управляющий обществом должен гарантировать, что не существует обстоятельств, которые препятствуют его назначению на эту должность и что он проинформирован о неограниченной его обязанности предоставлять суду необходимые ему сведения. Такое разъяснение может быть ему сделано нотариусом.
4. При регистрации, далее, нужно указать, какие представительские полномочия имеет управляющим обществом. Он должен своей подписью подтвердить это перед судом.
§9с. Отказ в регистрации
1. Если общество учреждено и заявлено к регистрации не надлежащим образом, то суд должен отказать в регистрации. То же действительно и тогда, когда была завышена оценка материально-вещественных вкладов.
2. Из-за недостатков, ошибочных и недействительных положений учредительного договора суд может также отказать в регистрации в том случае, когда эти положения, их ошибочность и недействительность:
- касаются обстоятельств или правовых отношений, которые на основании установленных законом положений должны быть включены в учредительный договор, или учтены при внесении в торговый реестр, или опубликованы в открытой печати до регистрации в суде;
- нарушают положения, которые предназначены исключительно и преимущественно для кредиторов общества или представляют общественный интерес, или
- приводят к недействительности учредительного договора.
§10. Внесение в торговый реестр
1. При внесении в торговый реестр нужно указать наименование фирмы и местонахождение общества, предмет его деятельности, размер основного капитала, день заключения учредительного договора и личность управляющего. Далее, следует указать, какие представительские полномочия имеет управляющий обществом.
2. Если учредительный договор общества содержит положение о сроках его действия, то также приложить отдельно это положение.
3. При сообщении в открытой печати необходимо в объявлении об этом указать, помимо самого факта регистрации общества, в каких государственных и общественных средствах массовой информации это объявление сделано и, при наличии особых положений в договоре, указать эти положения.)
Оформление учреждения общества осуществляется в три этапа. На первом этапе вы в качестве инициатора его создания подбираете возможных компаньонов, будущих членов общества, договариваетесь с ними о характере выполняемой предприятием общества хозяйственной деятельности, виде и размере взноса (доли, пая), зачисляемого в основной капитал общества, и способе его внесения, органе управления обществом и его уставных положениях, т.е. о содержании учредительного договора. На втором этапе составляется учредительный договор общества и проводится собрание компаньонов, на котором утверждается учредительный договор и учредительный предметный отчет общества (смотрите приложение), назначается его управляющий и другие руководящие и надзирающие органы. На третьем этапе подготавливаются все необходимые документы для регистрации общества и осуществляется внесение его в торговый реестр (или в ремесленный, если того требует характер хозяйственной деятельности предприятия общества). Для регистрации учрежденного общества следует:
• составить заявление о регистрации общества от имени его управляющего,
• нотариально заверить учредительный договор общества, его учредительный предметный отчет, список членов общества и решение собрания о назначении на должность управляющего обществом;
• сдать заявление с приложенными к нему документами в соответствующий суд первой инстанции - Amtsgericht (конкретно, в суд, который ведет реестры - Registergericht) для внесения в торговый реестр.
После утверждения на собрании общества его учредительного договора следует с ксерокопией его нотариально заверенной формы открыть текущий счет в банке. Но до тех пор, пока общество юридически не зарегистрировано, т.е. не внесено в торговый реестр, оно существует лишь как бы предварительно (Vor-GmbH), т.к. уже имеется нотариально заверенный учредительный договор, обязывающий общество начать свою хозяйственную деятельность. На этом переходном этапе необходимо учесть некоторые правовые особенности, чтобы исключить для себя риск ответственности. Дело в том, что после заключения учредительного договора члены такого (незарегистрированного) общества начинают нести личную и неограниченную ответственность по его обязательствам в качестве совместных должников, т.к. на такое общество уже распространяются все права и обязанности согласно Закону об ООО (GmbHG). Поэтому такое общество участвует в правовом и деловом обороте под соответствующим именем, но с указанием на всех своих документах и письмах на то, что оно находится в стадии учреждения (in Gründung – „i.Gr.“). Однако после внесения общества в торговый реестр его члены могут в принципе отказаться от ответственности по тем или иным обязательствам, принятым до регистрации общества. Чтобы исключить такое положение, каждый партнер общества должен с ним подписать документ о том, что и после регистрации общество продолжает выполнять свои обязательства перед ним (смотрите в приложении образец этого документа).
Расходы на учреждение ООО. Непосредственные расходы на учреждение общества для ООО с основным капиталом в 25 тысяч евро составляют примерно 1250 евро. Эта сумма включает в себя стоимость нотариального засвидетельствования (примерно 650 евро) и расходы на регистрацию в суде (примерно 600 евро). Возможны также дополнительные расходы на консультацию адвоката при составлении и для проверки содержания учредительного договора. Расходы на учреждение общества могут перенять на себя его члены (отдельно от вносимых ими вкладов в основной капитал общества), о чем должно быть указано в учредительном договоре. Эти расходы могут также покрываться за счет надбавки (ажио) к основному капиталу общества. Каждое изменение содержания учредительного договора уже в ходе функционирования общества требует дополнительных расходов, поэтому следует весьма тщательно урегулировать все его положения при подготовке договора.
Приложение. Образцы учредительной документации
Письмо (Anmeldeschreiben) в административный суд (Amtsgericht) для регистрации ООО (GmbH) в торговом реестре (Handelsregister)
An das Amtsgericht–Handelsregister Abt.B. | В административный суд, отделение торгового реестра |
Straße, Ort | Адрес (улица, город) |
Ich, der unterzeichnende Geschäftsführer, melde die ___ GmbH mit Sitz in (Ort) zur Eintragung in das Handelsregister an. | Я, нижеподписавшийся член общества, регистрирую ООО … с местонахождением в г. …для внесения его в торговый реестр |
Beiliegend reiche ich folgende Unterlagen ein: | При этом я прилагаю следующие документы |
1. die Ausfertigung des Gesellschaftsvertrages vom (Datum) mit notariellem Bestätigungs-vermerk des Notars (Name, Anschrift), | 1. Экземпляр договора ООО от … (дата), нотариально заверенный (фамилия нотариуса и адрес), |
2.den Beschluss der Gesellschafterversamm-lung vom (Datum) über die Bestellung des Geschäftsführers, | 2.Решение общего собрания общества от… (дата) о назначении его управляющего, |
3.die Liste der Gesellschafter. | 3. Список членов общества |
Hiermit versichere ich, dass auf die Stammeinlage des Gesellschafters A. ein Betrag von 12.000 €, auf die Stammeinlage des Gesellschafters B. ein Betrag von 18.000 € eingezahlt ist. Die eingezahlten Beträge stehen endgültig in meiner freien Verfügung als Geschäftsführer. | При этом я заверяю, что вклад, зачисляемый в основной капитал ООО, члена общества А. в размере 12.000 евро и члена общества Б. в размере 18.000 евро внесен. Внесенные суммы окончательно находятся в моем свободном распоряжении как управляющего ООО. |
Ich versichere weiter, dass keine Umstände vorliegen, die meiner Bestellung entgegenstehen (§ 6 Abs. 2 Satz 2 und 3 GmbHG). | Я заверяю далее, что не существует никаких обстоятельств, которые препятствуют моему назначению (§6, абз.2, предл.2 и 3 Закона об ООО ) |
Außerdem versichere ich, dass Herr Notar (Name, Ort und Datum) mich über meine unbeschränkte Auskunftspflicht gegenüber dem Registergericht belehrt hat (§ 51 Abs. 2 BZRG). | Кроме того, я заверяю, что г. нотариус (фамилия, город, дата) предупредил меня о неограниченной обязанности предостав-лять сведения суду, ведущему реестры (§51, абз.2 Закона о федеральных реестрах) |
Ich zeichne wie folgt: Unterschrift | Под сим я подписываюсь: (подпись) |
Решение о назначении на должность (Bestellung) управляющего (исполнительного директора) обществом (Geschäftsführer)… ООО
Anwesende | Присутствующие |
(Name und Adresse) Niederschrift des Gesellschafterbeschlusses Wir, die unterzeichnenden Gesellschafter der ___ GmbH in (Ort) beschließen einstimmig: | (фамилия, адрес) Запись решения членов общества: Мы, нижеподписавшиеся члены общества … ООО в г. …, единогласно решили: |
Geschäftsführer der ___ GmbH ist der Gesellschafter A. Оrt, Datum. Unterschriften | Управляющим обществом… ООО является г. А. Место, дата Подписи |
Список членов общества… ООО
1. Gesellschafter A (Adresse, Geburtsdatum, Geburtsort). Der Gesellschafter übernimmt eine Stammeinlage in Höhe von: 12.000 € | 1.Член общества А. (адрес, дата рождения, место рождения) Член общества вносит вклад (пай), зачисляемый в основной капитал общества, в размере 12.000 евро |
2. Gesellschafter B (Adresse, Geburtsdatum, Geburtsort). Der Gesellschafter übernimmt eine Stammeinlage in Höhe von: 18.000 € | 2. Член общества Б. (адрес, дата рождения, место рождения) Член общества вносит вклад (пай), зачисляемый в основной капитал общества, в размере 18.000 евро |
Ort, Datum Unterschrift des Geschäftsführers | Место, дата Подпись управляющего ООО |
Договор об учреждении общества (товарищества) с ограниченной ответственностью – ООО (Gründungsvertrag GmbH)
§1. Firma, Sitz | §1. Фирма, местоположение |
1. Die Gesellschaft führt die Firma … | 1.Общество называется фирмой… |
2. Die Gesellschaft hat ihren Sitz in … | 2. Общество располагается в … |
§2. Gegenstand des Unternehmens | §2. Предмет предприятия |
1. Gegenstand des Unternehmens ist Verwaltung eigenen Vermögen, mit Ausnahme aller genehmigungspflichtigen Geschäfte. | 1. Предметом предприятия является управ-ление собственным имуществом за исклю-чением всех сделок, подлежащих обязательному разрешению |
2. Die Gesellschaft kann sich an anderen Unternehmen beteiligen, andere Unternehmen erwerben und Zweigniederlassungen im In- und Ausland errichten. | 2. Общество может участвовать в других предприятиях, приобретать другие предпри-ятия и создавать филиалы внутри страны и за рубежом |
§3. Stammkapital, Stammeinlagen | §3. Основной капитал, вклад членов |
1. Das Stammkapital der Gesellschaft beträgt EURO 30.000,-(in Worten: EURO dreißigtausend). | 1. Основной капитал общества составляет 30000 евро (тридцать тысяч евро) |
2. Hierauf übernehmen als Gründungsgesellschafter: | 2. Из него передают в качестве основателя общества: |
Hr…- EURO 12.000, Hr…- EURO 18.000 | Г. … - 12.000 евро, Г…. – 18.000 евро |
3. Die Einlage ist sofort in voller Höhe in bar zu leisten. | 3. Вклад должен быть произведен сразу в полном размере наличными деньгами |
§4. Dauer, Geschäftsjahr, Jahresabschluß | §4. Продолжительность, хозяйственный год, подведение его итогов |
1. Die Dauer des Gesellschaft ist unbestimmt. | 1. Продолжительность существования общества ООО не устанавливается. |
2. Das Geschäftsjahr ist das Kalenderjahr. Das erste Geschäftsjahr beginnt mit der Eintragung der Gesellschaft in das Handelsregister. | 2. В качестве хозяйственного года принима-ется календарный год. Первый хозяйствен-ный год начинается с момента внесения общества в торговый реестр. |
3. Der Jahresabschluß ist innerhalb von drei Monaten nach Ablauf des Geschäftsjahres aufzustellen und den Gesellschaftern vorzulegen, soweit § 264 Abs. 1 HGB nicht eine längere Frist zuläßt. | 3. Подведение итогов хозяйственного года должно проводиться по истечении трех месяцев после его окончания и предлагаться членам общества, разве только согласно §264 абз.1 Торгового кодекса допускается не более длительный срок. |
§5. Geschäftsführung, Vertretung | §5. Управление, представительство |
1. Die Gesellschaft hat einen oder mehrere Geschäftsführer. Hat die Gesellschaft nur einen Geschäftsführer, so ist dieser alleinvertretungsberechtigt. Bei mehreren Geschäftsführern sind je zwei von ihnen oder ein Geschäftsführer gemeinsam mit einem Prokuristen zur Vertretung der Gesellschaft berechtigt. Die Gesellschafter können jedoch durch Beschluß Alleinvertretungsbefugnis verleihen. | 1. Общество имеет одного или нескольких управляющих. Если у общества только один управляющий, то он обладает правом единоличного его представительства. При нескольких управляющих соответственно двое из них или один вместе с доверенным лицом обладают правом представления общества. Однако члены общества своим решением могут дать полномочие единолич-ного представительства. |
2. Geschäftsführer können durch Gesell-schafterbeschluß von den Beschränkungen des § 181 BGB befreit werden. Der alleinige Geschäftsführer ist von den Beschränkungen des § 181 BGB befreit. Entsprechendes gilt für den Liquidator bzw. die Liquidatoren. | 2. Решением членов общества управляю-щий может быть освобожден от ограничений §181 Гражданского кодекса. Единоличный управляющий освобождается от ограниче-ний §181 Гражданского кодекса. Это соот-ветственно действительно и для ликвидато-ра или ликвидаторов. |
3. Die Gesellschafterversammlung kann jederzeit durch Beschluß die Vornahme bestimmter Rechtsgeschäfte oder bestimmter Arten von Rechtsgeschäften von der vorherigen Zustimmung der Gesellschafterversammlung abhängig machen, ohne daß die Vertretungs-macht der Geschäftsführer im Außenverhältnis beschränkt ist. | 3. Собрание членов общества своим решением может в любое время совершение определенной сделки или определенного вида сделок поставить их в зависимость от предыдущего согласия собрания, не ограничивая полномочие управляющего в его внешних отношениях. |
§6. Gesellschafterversammlung, Gewinn-verwendung | §6. Собрание членов общества, использование прибыли |
1. Die Gesellschafterversammlungen finden grundsätzlich am Sitz der Gesellschaft statt. Wenn alle Gesellschafter damit einverstanden sind, können Gesellschafterversammlungen auch an einem anderen Ort stattfinden. | 1. Собрания членов общества принципиаль-но проводятся по месту его нахождения. Но если все члены общества согласны с проведением собраний в других местах, то они могут также и там состояться. |
2. Die Gesellschafterversammlungen werden durch die Geschäftsführung schriftlich einberufen. Zeit, Ort und Tagesordnung sind anzugeben. Die Frist beträgt zwei Wochen. Der Tag der Absendung und der Tag der Versammlung zählen nicht mit. | 2. Собрания членов общества созываются его управляющим в письменном виде. Цель, место проведения и повестка дня указыва-ются в приглашении. Срок для созыва собрания составляет две недели. День рассылки приглашений и день проведения собрания при этом не учитываются. |
3. Die Gesellschafter fassen ihre Beschlüsse grundsätzlich in Gesellschafterversamm-lungen. Sie können aber auch schriftlich, fernschriftlich oder per Telefax gefaßt werden, wenn alle Gesellschafter mit dem Verfahren einverstanden sind. | 3. Члены общества принимают свои решения принципиально только на своих собраниях. Но они могут также участвовать в принятии решений в письменной форме, по обычной почте, электронной почте или по факсу, если с этим согласны все члены общества. |
4.Befinden sich alle Geschäftsanteile der Gesellschaft in der Hand eines Gesellschafters, so hat er unverzüglich nach der Beschlußfassung einen Niederschrift aufzunehmen und zu unterschreiben. | 4. Каждая доля (пай) общества находится в руках соответствующего его члена, поэтому после принятия решения он должен быть немедленно внесен в протокол собрания и поставить под ним свою подпись. |
5. Die Beschlüsse kommen mit einfacher Mehrheit der abgegebenen Stimmen zustande, soweit nicht dieser Gesellschaftsvertrag oder eine zwingende gesetzliche Bestimmung eine andere Mehrheit vorschreibt. Je EURO 50,- des Nennbetrages eines Geschäftsanteils gewähren eine Stimme. Bei Stimmengleichheit gilt ein Antrag als abgelehnt. | 5. Решения принимаются простым боль-шинством отданных голосов, разве только этот договор или обязывающие законные положения не устанавливают другое соотно-шение. Каждые 50 евро номинальной суммы доли (пая) предоставляет один голос. При равенстве голосов решение (заявление) отклоняется. |
6. Stellvertretung ist nur durch einen anderen Gesellschafter oder durch eine zur Berufsverschwiegenheit verpflichtete Person zulässig. Der Vertreter bedarf einer schriftlichen Vollmacht. | 6. Замещение допускается только через другого члена общества или через лицо, который обязуется сохранять профессио-нально-деловую тайну. Замещающее лицо нуждается в письменных полномочиях. |
7. Innerhalb der ersten sieben Monate eines Geschäftsjahres findet die ordentliche Gesellschafterversammlung statt, in der Geschäftsführung vorzulegen und über die Verwendung des Jahresergebnisses zu beschließen ist. Statt oder neben einer Gewinnausschüttung kann auch die Bildung von Rücklagen beschlossen werden. | 7. В течение первых семи месяцев хозяйственного года состоится правомочное собрание членов общества, на котором должен быть представлен его управляющий и принято решение об использовании результатов хозяйственного года. Вместо или наряду с выплатой дивидендов из прибыли может быть также принято реше-ние об образовании резервов средств. |
§7. Abtretung von Geschäftsanteilen | §7. Передача (уступка) доли (пая) в деле |
1. Die Abtretung von Geschäftsanteilen und Teilgeschäftsanteilen sowie jede sonstige Verfügung hierüber ist nur mit Zustimmung der Gesellschaft zulässig. Sie darf nur erteilt werden, wenn ein entsprechender einstimmig gefaßter Gesellschafterbeschluß vorliegt. | 1. Передача (уступка) доли (пая) в деле или ее части, так же как прочее ее предоставле-ние в чье-либо распоряжение допускается только с согласия общества. Она может быть выдана только при наличии единогласно принятого решения членов общества. |
2. Will ein Gesellschafter seinen Geschäfts-anteil veräußern, wird ihm jedoch die erforderliche Genehmigung gemäß Abs. 1 verweigert oder nicht binnen eines Monats seit seinem schriftlichen Antrag erteilt, so kann er verlangen, daß die anderen Gesellschafter durch Beschluß entweder die Einziehung vornehmen oder die Übertragung des Geschäftsanteils auf einen von ihnen bestimmten Erwerber anordnen. Wird dem Gesellschafter ein solcher Beschluß nicht innerhalb eines weiteren Monats zugestellt, so bedarf die Abtretung nicht mehr der Zustimmung gemäß Abs. 1 Satz 1. | 2. Если член общества хочет продать свою долю (пай) в нем, но при этом согласно п.1 ему отказывают в требуемом разрешении или его письменное заявление об этом не рассматривается в течение одного месяца, то он может потребовать, чтобы другие члены общества посредством решения или дали ему возможность изъять его долю (пай), или сделать распоряжение о ее передаче одному из определенных покупателей. Если члены общества не примут такое решение в течение последующего месяца, то больше не требуется согласия на это, как это установлено в предл.1 п.1 |
3. Die Bestimmungen des § 17 GmbH-Gesetz bleiben unberührt. | 3. Положения §17 Закона об ООО сохраняются в полном объеме. |
§8. Vererbung von Geschäftsanteilen | §8. Передача по наследству доли (пая) |
1. Die Geschäftsanteile sind vererblich. | 1. Доля (пай) в деле передается по наследству. |
2. Fällt der Geschäftsanteil von Todes wegen mehreren Personen gemeinschaftlich zu, so sind diese verpflichtet, einen gemeinsamen Vertreter zu bestellen, der ihre Rechte aus dem Geschäftsanteil einheitlich ausübt. Solange ein gemeinsamer Vertreter nicht bestellt ist, ruhen ihre Rechte aus dem Geschäftsanteil. | 2. Если доля (пай) в связи со смертью приходится на несколько лиц совместно, то они обязаны назначить общего представителя, который станет осуществлять их права на эту долю (пай) единообразно по отношению ко всем. До тех пор пока не назначен общий представитель, их права на эту долю (пай) не реализуются. |
3. Zur Teilung eines Geschäftsanteils unter den Erben eines verstorbenen Gesellschafters ist keine Genehmigung erforderlich. | 3. Для распределения доли (пая) между наследниками умершего члена общества не требуется никакого разрешения. |
4. Die Einziehung oder die Anordnung der Übertragung ist zulässig, wenn der Gesellschaftsanteil des verstorbenen Gesellschafters auf solche Erben oder Vermächtnisnehmer übergeht, die weder bereits Gesellschafter sind, noch zum Kreise der gesetzlichen Erben des verstorbenen Gesellschafters gehören. | 4. Изъятие или распоряжение о передаче допускается тогда, когда доля (пай) умершего члена общества переходит к таким наследникам или получателям по завещанию, которые или уже являются членами общества, или принадлежат к кругу законных наследников умершего члена общества. |
§9. Befreiung vom Wettbewerbsverbot | §9. Освобождение от запрещения недозволенной конкуренции |
1. Die Gesellschafter sind von einem etwaigen Wettbewerbsverbot befreit; diese Befreiung wird unentgeltlich erteilt. Eine hiervon abweichende Regelung in den Anstellungs-verträgen wird dadurch nicht berührt. | 1. Член общества освобождается от возмож-ного запрета недозволенной конкуренции; это освобождение предоставляется безвозмездно. Но это не касается отступающего от этого права члена общества положения в договорах о найме служащих. |
§10. Einziehung von Geschäftsanteilen | §10. Изъятие доли (пая) в деле |
1. Der Geschäftsanteil eines Gesellschafters kann eingezogen werden, wenn a) der Gesellschafter zustimmt oder die Einziehung verlangt (§ 7 Abs. 2), | 1.Доля (пай) в деле члена общества может быть изъята только тогда, когда: а) член общества согласен с этим или требует изъятия (§7 абз.2), |
b) ein Insolvenzverfahren über sein Vermögen eröffnet oder die Eröffnung mangels Masse abgelehnt worden ist, c) ein Gläubiger des Gesellschafters die Zwangsvollstreckung in den Geschäftsanteil betreibt und die Vollstreckungsmaßnahme nicht innerhalb von sechs Wochen aufgehoben worden ist, | б) возбуждается конкурсный процесс (при неплатежеспособности) в отношении его имущества или в его возбуждении было отказано из-за недостаточного имущества, в) кредитор члена общества осуществляет принудительное взыскание его доли (пая) в деле и меры по такому взысканию не были отменены в течение 6 недель. |
d) ein Fall des § 8 Abs. 4 vorliegt oder e) ein sonstiger wichtiger Grund entsprechend § 133 HGB vorliegt. | г) имеет место случай согласно §8 абз.4 или д) имеются прочие основания в соответствии с §133 Торгового кодекса. |
2. Anstelle der Einziehung kann die Gesell-schafterversammlung auch die Übertragung des Geschäftsanteils auf einen von ihr bestimmten Erwerber anordnen. | 2. Вместо изъятия собрание членов общества может также принять решение о передаче доли (пая) одному из его определенных получателей. |
3. Bei Beschlüssen über die Einziehung oder Übertragung hat der betroffene Gesellschafter kein Stimmrecht. | 3. При принятии решений по поводу изъятия или передаче доли (пая) соответствующий член общества лишается права голоса. |
§11. Einziehungsentgelt | §11. Компенсация изъятия |
1. Bei Einziehung oder Übertragung des Geschäftsanteils gemäß § 10 steht dem betroffenen Gesellschafter ein Entgelt zu. Es ergibt sich aus einer Bilanz, in der sämtliche Gegenstände des Vermögens der Gesellschaft mit ihrem wahren Wert unter Auflösung stiller Reserven anzusetzen sind. Ein etwaiger Firmenwert (good will) bleibt außer Betracht. | 1. При изъятии или передаче доли (пая) согласно §10 соответствующий член общества имеет право на денежную компенса-цию. Она производится по итогам хозяйственного года, при подведении которых должны быть учтены решительно все предметы имущества общества по их реальной стоимости при ликвидации потенциальных (скрытых) резервов. Возможная стоимость фирмы (т.н. „гудвилл“) не учитывается. |
2. Bilanzstichtag ist der Tag, an dem das Ereignis eintritt, das zu dem Beschluß über die Einziehung oder Übertragung berechtigt. | 2. День, на который составляется баланс доходов и расходов, является днем, к которому относится и решение, дающее основание для изъятия доли (пая) или его передачи. |
3. Das Entgelt ist in fünf gleichen Teilbeträgen zu zahlen. Der erste Teilbetrag ist sechs Monate nach Erklärung der Einziehung durch die Geschäftsführung der Gesellschaft zur Zahlung fällig. Die folgenden Teilbeträge sind jeweils sechs Monate nach Fälligkeit des vorausgehenden Teilbetrages zu zahlen. | 3. Компенсация должна выплачиваться пятью равными частями. Первая часть следует к выплате со стороны руководства обществом спустя 6 месяцев после принятия решения об изъятии. Последующие части должны выплачиваться через каждые 6 месяцев после срока выплаты предыдущей части. |
4. Der jeweils offenstehende Teil des Entgeltes ist vom Tage der Erklärung der Einziehung durch die Geschäftsführung mit 2 % über dem jeweiligen Diskont- und Basiszinssatz der Deutschland Bundesbank zu verzinsen. Die Zinsen sind mit der jeweils nächsten Rate des Entgelts fällig. | 4. На каждую невыплаченную часть компен-сации руководством общества должны быть начислены проценты, начиная со дня принятия решения об изъятии, которые на 2% выше, чем соответствующая учетная и базисная процентная ставка немецкого федерального банка. Проценты следуют к выплате с каждой последующей частью. |
§12. Zusammenlegung von Geschäfts-anteilen | §12. Объединение долей (паев) в деле |
1. Mehrere Geschäftsanteile desselben Gesellschafters können, sobald sie voll eingezahlt sind, mit Zustimmung des betroffenen Gesellschafters durch Gesellschaf-terbeschluß zu einem Geschäftsanteil zusammengelegt werden. | 1. Несколько долей (паев) соответствующих членов общества, полностью внесенных в него, могут быть объедены руководством общества в одну долю с согласия этих членов общества на основании его решения. |
§13. Austritt | §13. Выход из общества |
1. Jeder Gesellschafter kann aus wichtigem Grund seinen Austritt aus der Gesellschaft erklären. Der Austritt kann nur zum Ende des Geschäftsjahrs erfolgen. Er ist unter Einhaltung einer Frist von 6 Monaten durch eingeschriebenen Brief zu erklären. | 1. Каждый член общества может заявить о выходе из него на основании важной на то причины. Выход может последовать только по окончании хозяйственного года. Об этом можно заявить заказным письмом при соблюдении срока в 6 месяцев. |
2. Ein Geselschafter ist verpflichtet, ohne seine Zustimmung aus der Gesellschaft auszuschei-den: - wenn und sobald über sein Vermögen das Insolvenzverfahren eröffnet oder der Eröffnung mangel Masse abgelehnt wird, sofort, oder durch Gesellschafterbeschluss- bei dem er nicht stimmberechtigt ist- zu dem in dem Beschluss bestimmten Zeitpunkt, jedoch noch vor Mitteilung des Beschlusses an der betroffenen Geselschafter; - wenn in seinen Geschäftsanteil die Zwangsvollstreckung betrieben und nicht innerhalb von 6 Wochen wieder aufgehoben wird; - wenn in seiner Person ein wichtiger Grund eingetreten ist, der für die übrigen Gesellschafter die Fortsetzung des Gesell-schaftsverhältnisses mit ihm unzumutbar macht oder wenn das Anstellungsverhältnis eines Gesellschafters, der verpflichtet ist, für die Gesellschaft tätig zu sein, endet. | 2. Член общества обязан не выбывать из него без своего согласия: - если и поскольку возбужден конкурсный процесс (в связи с банкротством) в отноше-нии его имущества или в таком возбуждении отказано из-за недостаточности размера имущества, срочно или посредством решения членов общества, при принятии которого он не имеет права голоса, однако еще до сообщения этого решения соответ-ствующим членам общества; - если по отношению к его доле (пае) осуществляется принудительное взыскание и меры по такому взысканию не были отменены снова в течение 6 недель; - если в его личности заключается важная причина, которая для прочих членов общества делает необходимым продолже-ние с ним деловых отношений или когда при этом прекращаются отношения найма члена общества, который обязан выполнять работу для общества. |
§14. Bekanntmachungen | §14. Извещение |
1. Die Bekanntmachungen der Gesellschaft erfolgen im Bundesanzeiger. | 1. Объявление о создании общества производится в федеральных извещениях. |
§15. Gerichtsstand | §15. Подсудность |
1.Gerichtsstand für alle etwaigen Streitigkeiten aus diesem Vertrag ist der Sitz der Gesellschaft. | 1. Подсудность при всех возможных спорных делах, вытекающих из данного договора, - по местоположению общества. |
§16. Kosten und Abgaben | §16. Расходы и сборы |
Die Kosten und Abgaben aus diesem Vertrag trägt die Gesellschaft bis zu einem Betrag von EURO 2.500,-; etwa darüber hinausgehende Gründungskosten tragen die Gesellschafter im Verhältnis ihrer Einlagen. Wir sind von dem beurkundenden Notar darauf hingewiesen worden,
| Расходы и сборы по этому договору несет общество в сумме до 2500 евро; сверх того превышающие расходы по учреждению общества несут его члены в соответствие со своими вкладами в него (паями). Нам было указано официально удостоверенной нотариусом записью на то,
|
- daß die vor Eintragung der Gesellschaft in ihrem Namen Handelnden persönlich gem. §11 GmbH-Gesetz haften; | - что до регистрации общество от своего имени лично несет ответственность за свои действия согласно §11 Закона об ООО; |
- daß kapitalersetzende Gesellschafterdar-lehen im Insolvenzverfahren der Gesellschaft unter Umständen wie haftendes Eigenkapital behandelt werden; - daß die Gesellschafter und Geschäfts-führer der Gesellschaft als Gesamtschuldner fehlende Einzahlungen und Schadensersatz zu leisten haben, wenn zum Zweck der Errichtung der Gesellschaft falsche Angaben gemacht werden. | - что капиталозаменяющие ссуды членов общества в конкурсном процессе (при его банкротстве) используются в этих обстоятельствах так же, как и собственный капитал, на который наложен арест; - что члены общества и его управляющий в качестве общих должников должны произвести недостающие платежи и возмещение ущерба, если ими были сообщены неправильные сведения в целях учреждения общества. |
2. Sodann beschlossen die Erschienenen: | 2. Затем решено следующее:
|
- Zum ersten Geschäftsführer der Gesellschaft wird bestellt: Hr…. | - первым управляющим (исполнительным директором) общества назначается г….; |
- Er ist alleinvertretungsberechtigt und von den einschränkenden Bestimmungen des § 181 BGB befreit. - Die Geschäftsräume der Gesellschaft befinden sich in … | - он имеет единоличное право представи-тельства и освобождается от ограничитель-ных положений §181 гражданского кодекса; - бюро общества находится в … ; |
- Wir bevollmächtigen hiermit die Herren (Bürovorsteher) | - мы уполномачиваем сим гг…. (управляющих, начальника канцелярии) |
und zwar einen jeden für sich allein, unter Befreiung von den Beschränkungen des § 181 BGB, die in dem vorstehenden Gesell-schaftsvertrag vereinbarten Bestimmungen sowohl materiell als auch formell für sämtliche Gesellschafter abzuändern, entsprechende Abänderungsbeschlüsse einseitig zu fassen und zur Anmeldung zu bringen. | и даже каждого самого по себе, при условии освобождения от ограничений §181 граж-данского кодекса, вносить изменения в представленные в договоре общества согла-сованные положения как материального характера, так и формального содержания, касающиеся всех членов общества, редак-тировать в одностороннем порядке соответ-ствующие решения об изменениях, изве-щать о них и регистрировать. |
Vorgelesen, genehmigt und unterschrieben: Прочитано, одобрено и подписано:
Учредительный предметный отчет (Sachgründungsbericht)
Die Gesellschafter der A. und B. GmbH (im folgenden Gesellschaft genannt) legen gemäß § 5 Abs. 4 GmbHG folgenden Sachgründungs-bericht vor: | Члены общества ООО А. и Б. (в последующем общество именовать…) представляют согласно §5 абз.4 Закона об ООО нижеследующий отчет о его учреждении: |
Der Gesellschafter A. hat bei Gründung der Gesellschaft eine Stammeinlage in Höhe von 10.000 € übernommen. Er hat sich verpflichtet, den Warenbestand seines Einzelunternehmens einzubringen. Es handelt sich um fabrikneue …, die nach dem 1. 1. 2003 angeschafft wurden, in einem einwandfreien Zustand sind und neuestem technischen Standard entsprechen. Wir haben uns anhand der Bücher des Einzelhandelsunternehmens A. davon versichert, dass die Geräte zu einem Anschaffungspreis von 12.500 € erworben wurden. Der Sachverständige ___ der Industrie- und Handelskammer ___ hat den Wert der Lagerbestände auf 10.000 € geschätzt. | Член общества А. при его учреждении внес вклад (долю, пай) в размере 10.000 евро. Он обязался внести запасы товарно-материаль-ных ценностей своего индивидуального предприятия. Речь идет о приборах…, которые приобретены на 01.01.2003 года, в безупречном состоянии и соответствующие новейшим техническим стандартам. На основании бухгалтерских книг индивидуального предприятия г.А. мы убедились, что приборы были приобретены по цене в 12.500 евро. Эксперт г…. торгово-промышленной палаты оценил стоимость товарных запасов в 10.000 евро.
|
Ort, Datum Unterschriften der Gesellschafter Anlage: Gutachten Rechnungsbelege
| Место, дата Подписи членов общества Приложение: заключение эксперта Подтверждающие документы, прилагаемые к счетам |
Подтверждение перенятия прав и обязанностей перед партнером после регистрации общества
1. Mit Datum vom ___ ist die ___ GmbH unter HRB Nr. ___ in das Handelsregister ___ eingetragen worden. Die ___ GmbH überimmt ab ___ alle Rechte und Pflichten aus dem Mietvertrag der ___ GmbH i. Gr. vom ___ zwischen ___ und ____ . Die Vertragsparteien. | 2. Датой … ООО… под номером… было внесено в торговый реестр. Зарегистрированное ООО… с … перенимает все права и обязанности из договора от… о найме помещения «ООО в стадии учреждения» на период между…и …. Подписи: стороны договора |
Полный список изданных брошюр с описанием проекта "Брошюры о Германии на русском языке".
Оставить комментарий