Всё будет хорошо!

29 сен

Статья опубликована в октябрьском (2023) номере журнала "ПАРТНЕР"


Эта статья задумана прежде всего для украинских беженцев – новых жителей Германии, оказавшихся здесь не по своей воле.

1. В многочисленных группах Фейсбука задаются тысячи вопросов, на которые мы давно дали ответы в нашем старом проекте «Брошюры о Германии на русском языке». Сейчас может показаться, что та информация на самые разные темы (социальная помощь, работа, бизнес, финансы, дети, школы и т.д. и т.п.) давно устарела. В цифрах и в датах – да, устарела. Но по существу в таких консервативных странах, как Германия, основные принципы и подходы не меняются десятилетиями. И мы решили реанимировать проект. Но теперь все брошюры выставлены бесплатно в открытом доступе: https://ixyt.info/ru/brochures. Посмотрите по указанной ссылке хотя бы список изданных брошюр – и вы обязательно найдете что-то полезное и/или интересное для себя! 

2. Проблема, с которой сталкиваются многие вновь прибывшие, – это перевод документов с разных языков на немецкий язык и в обратную сторону. Многие присяжные переводчики воспользовались массовым спросом и взвинтили цены. Но кто такие «присяжные переводчики»? Это лицензированные переводчики, облеченные особым доверием государства, – именно на их перевод ставится апостиль (их часто требуют разные консульства). В то же время наш опыт показал, что в 95% случаев настоящий немецкий присяжный переводчик не нужен: достаточен перевод, заверенный печатью переводческого бюро в Германии. А это в разы дешевле и быстрее: https://ixyt.info/ru/advert. Поэтому смело обращайтесь к нам, мы подскажем, где дешевле и быстрее перевести (от 20 евро за документ). Причем наши советы не зависят от географии: переводы можно заказать онлайн, а получить с помощью обычной почты – идет по Германии и Европе один-два дня. Своими советами мы помогли уже сотням беженцев, а немецкие «амты» уже сами обращаются к нам за такими советами. 

3. Еще одна заметная проблема – занятость. Практически каждый взрослый житель Германии, кем бы он ни был (в том числе эмигранты и беженцы), обладает набором знаний и умений, которые наверняка были бы тут востребованы, если бы существовала база данных, что-то типа каталога таких консультантов. Тогда каждый такой специалист мог бы оказывать разовые (в том числе платные) консультации и услуги. Мы создали такую платформу: https://bla-bla.online/ru с бесплатной регистрацией. Суть проекта там изложена в минутном видео-ролике прямо на главной странице: всех приглашаем почитать, послушать и принять участие! 

4. Наконец, наш актуальный глобальный проект https://ixyt.info/ru – календарный атлас событий. На этой платформе можно наблюдать, что происходит в любой точке планеты сегодня, завтра или через неделю-месяц. Публикуйте бесплатно свои мероприятия, в том числе политические и волонтёрские акции, прямо на карте iXYt – и о них тут же узнает весь мир. Сейчас платформа iXYt представлена уже на семи языках. Это очень удобно – пользуйтесь!

Несколько заключительных слов, продиктованных собственным 30-летним опытом эмиграции. 

Во-первых, не переживайте, если немецкий язык входит в голову не так быстро, как хотелось бы. Не насилуйте ни его, ни себя. Постепенно само получится. А если даже и не получится, то всё равно не переживайте: Германия – третья «русскоязычная страна» на планете после России и Украины. Как любили шутить в наше время: «Германия – классная страна, только немцев многовато!...» 

Во-вторых, вспоминая предыдущую, «нашу» волну эмиграции в начала 90-х, напомню печальный вывод тех времен: мы тут «инвалиды» сразу по трем параметрам – ни языка, ни денег, ни социальных связей! Так вот, поделюсь нашим старым открытием того периода: начинать свои преодоления в чужой стране надо именно с социальных связей. Итак, знакомьтесь, дружите, помогайте друг другу и окружающим. Тогда постепенно появятся и язык, и деньги. Социализация – именно с этого начинаются первые успехи в обретении душевного покоя и веры в будущее! 

Наконец, в-третьих, как бы это сейчас ни звучало парадоксально, с течением времени эти месяцы и годы, проведенные в вынужденной эмиграции, будут восприниматься с большой ностальгией как самое яркое и незабываемое время драматических переживаний и преодолений. Это можно сравнить с вечной дружбой фронтовых однополчан, которых сплотили совместные годы риска, слез, трагедий, потери близких и радости победы. 

Так что не вешайте носа, всё будет хорошо! 


Владимир Искин (Гейдельберг), председатель 

"Общества содействия русскоговорящим жителям Германии" 

Тел. 0171 2849825www.neue-zeiten.de


Заверенные переводы документов по 20 евро за штуку. Neue Zeiten e.V., Tel. +49 171 2849825 (он же Viber + WhatsApp)

Вы специалист в какой-то теме? Тогда регистрируйтесь бесплатно в каталоге знатоков bla-bla.online! Попробуйте монетизировать свои знания и умения!

Что происходит рядом с вами в ближайшие дни и часы? Выбирайте на карте iXYT любой город и путешествуйте от события к событию. Там же – продажа билетов!

Оставить комментарий